Forumregels
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
Gebruikersavatar
DutchPuppy
Artikelen: 0
Berichten: 7
Lid geworden op: ma 29 dec 2008, 19:31

De limiet of het limiet?

Hoi,

Ik las vandaag in de file op een verkeersbord iets over "de snelheidslimiet".

Nu dacht ik altijd dat het "het limiet" was, en dat het dus ook "het snelheidslimiet".

Ik neem aan dat de maker van het bord meer taalkundig is dan ik, dus waarom is het in dit geval "de" in plaats van "het"? ;)

Wie kan mij een stukje wijzer maken? ;)
Gebruikersavatar
ypsilon
Artikelen: 0
Berichten: 11.085
Lid geworden op: za 30 dec 2006, 18:03

Re: De limiet of het limiet?

Het is in ieder geval "de" (vrouwelijk en mannelijk), maar waarom is denk ik moeilijk te achterhalen... De Algemene Nederlandse Spraakkunst heeft een boel uitleg over woordgeslachten, misschien maakt dat al e.e.a. duidelijk.
Gebruikersavatar
Filippus
Artikelen: 0
Berichten: 138
Lid geworden op: di 24 feb 2009, 23:16

Re: De limiet of het limiet?

Ik vrees dat ik je moet teleurstellen, want het is wel degelijk de limiet. ;)
"Quis custodiet ipsos custodes?" (Juvenalis)
Grytolle
Artikelen: 0
Berichten: 119
Lid geworden op: di 06 mei 2008, 02:46

Re: De limiet of het limiet?

Volgens mij verhouden de woorden op -iet zich min of meer zo, dat alle telbare mannelijk zijn en de ontelbare onzijdig... Heb echter nog niet alle woorden in VD overlopen dus ik kan niks zekers zeggen

Overigens is het "das Limit" in het Duits, maar "der Kredit" (het krediet), wat misschien ook getuigt van willekeur bij die uitgang
Gebruikersavatar
ypsilon
Artikelen: 0
Berichten: 11.085
Lid geworden op: za 30 dec 2006, 18:03

Re: De limiet of het limiet?

Aan welke woorden op -iet denk je dan nog? Ik zet even die op een rijtje die mij zo meteen te binnen schieten:
  • de limiet
  • de stalagmiet/stalactiet
  • de troglodiet (holbewoner)
  • het debiet
  • het krediet
  • het riet
  • het yperiet (mosterdgas)
  • het verdriet
  • het verschiet (de verte, de toekomst, de horizon)
Maar "krediet" is volgens mij telbaar: je kan over "x kredieten" spreken. Dat klopt dus niet.

Volgens de ANS zijn de vormcategorieën voor "de-woorden":
  1. Afleidingen van een werkwoordsstam zonder toevoegsel

    bv. de aankoop, de val, maar het misbruik, het werk.
  2. Woorden die eindigen op een van de volgende achtervoegsels
    • -de of -te (behalve indien voorvoegsel ge-)
    • -heid
    • -ij
    • -ing
    • -nis
    • -st
  3. Woorden van vreemde herkomst die eindigen op: -ade, -ide (uitz. insecticide), -ode, -ude, -age, -esse, -ica, -ie, -iek, -ine, -iteit, -ose, -sis, -tis, -xis, -theek, -yse
Woordcategorieën die (meestal) de-woorden zijn: soortnamen (personen en dieren, behalve vee), namen van bloemen, bomen, vruchten, jaargetijden, cijfers, getallen, klanken, letters en muzieknoten. En ook namen van instrumenten, behalve snaarinstrumenten die meestal het-woorden zijn, behalve de piano (die ook een slaginstrument is).

Vormcategorieën voor het-woorden:
  1. verkleinwoorden
  2. Woorden die eindigen op een van de volgende achtervoegsels: -asme, -isme, -ment, -sel
  3. Woorden uit het Latijn eindigend op -um
  4. Afleidingen van een werkwoordsstam zonder toevoegsel, beginnend met de voorvoegsels be-, ont- of ver-

    bv. het begin, het geval, het ontslag, het verhoor, maar de verbouw, de verhuur, de verkoop
  5. Afleidingen van een werkwoordsstam met het voorvoegsel ge-
  6. Woorden die afgeleid zijn van substantieven met het voorvoegsel ge- en het achtervoegsel -te en verzamelnaam zijn
  7. Als substantief gebruikte woorden die tot andere woordsoorten behoren en als geheel gesubstantiveerde groepen (behalve de woordcategorieën hierboven opgesomd).
Woordcategorieën voor het-woorden: namen van windrichtingen, metalen, talen, sporten, landen en steden.

Daar zit dus niks in over woorden op "-iet", volgens mij omdat "iet" geen achtervoegsel is. Die woorden hebben ook een verschillende etymologie...
Gebruikersavatar
317070
Artikelen: 0
Berichten: 5.609
Lid geworden op: za 28 feb 2009, 17:05

Re: De limiet of het limiet?

Overigens is het "das Limit" in het Duits, maar "der Kredit" (het krediet), wat misschien ook getuigt van willekeur bij die uitgang
Het woord komt van het Franse "la limite". "De" dus.
What it all comes down to, is that I haven't got it all figured out just yet

And I've got one hand in my pocket and the other one is giving the peace sign

-Alanis Morisette-
Gebruikersavatar
ypsilon
Artikelen: 0
Berichten: 11.085
Lid geworden op: za 30 dec 2006, 18:03

Re: De limiet of het limiet?

Dat zegt niks voor leenwoorden die al zo lang tot het Nederlands behoren, zie: het abattoir, het arrondissement, het bataljon, het bureau, het cabaret, het cadeau, het decor, het departement, het ensemble, het fort, het interieur, het journaal, etc. etc.
propedeusantRecht
Artikelen: 0
Berichten: 46
Lid geworden op: vr 11 aug 2006, 21:36

Re: De limiet of het limiet?

Simpel: ' het ' kan niet gecombineerd worden met een zelfstandig naamwoord in het meervoud. Dus ' het limiet ' bestaat niet, want het meervoud bestaat niet met ' het.' Dus, niet ' het limieten' , maar ' de limieten.' In het enkelvoud moet dus 'de' voor het zelfstandig naamwoord staan.
- God's wegen zijn ondoorgrondelijk. -
Gebruikersavatar
ypsilon
Artikelen: 0
Berichten: 11.085
Lid geworden op: za 30 dec 2006, 18:03

Re: De limiet of het limiet?

Huh? Als ik die uitleg volg, kunnen het-woorden niet bestaan, want elk meervoud krijgt "de" als lidwoord... Oftewel heb ik je verkeerd begrepen.
oktagon
Artikelen: 0
Berichten: 4.502
Lid geworden op: di 21 feb 2006, 12:28

Re: De limiet of het limiet?

@proped:

En what about: Het paard...de paarden

het wijf ... de wijven,etc

Strookt nmm niet met jouw conclusie omtrent limiet ;)
Gdhmndr
Artikelen: 0
Berichten: 20
Lid geworden op: wo 06 okt 2010, 09:32

Re: De limiet of het limiet?

In dit geval speelt een rol dat het woord ‘limes’ in het Latijn als meervoud ‘limĭtes’ heeft en daarmee ofwel mannelijk of vrouwelijk is [het is overigens mannelijk], want onzijdige woorden hebben altijd een meervoudsvorm op -a (het mv had in dat geval ‘limĭta’ moeten luiden).

Meestal wordt het geslacht van Latijnse en Griekse woorden gerespecteerd [het museum, de musea, het criterium, de criteria, het theater (< théatron/théatra)], maar soms niet [de datum, de data].

Terug naar “Taalkunde”