2 van 2

Re: [Latijn en Oud Grieks]Vertaling van 'vriend en broer'

Geplaatst: za 06 jan 2007, 14:01
door Rudeoffline
Vagmi schreef:Nee, het laatste heeft geen betrekking op mij. Ik vind het jammer dat Sanskrit hier altijd in verband gebracht wordt met religie en dergelijke. De meeste literatuur in Sanskrit is niet religieus. Het zelfde zou zijn als je Latijn steeds in verband zou brengen met de Katholieke Kerk. Latijn is ook meer dan een kerktaal.

De reden is dat ik in India naar school ben geweest en Sanskrit als keuzevak heb gehad en daarmee door ben gegaan.

Interessant is dat in het Sanskrit voor het eerst werd beschreven dat de aarde een bol is die om de zon draait.
De opa van mn exvriendin was erg bekwaam in het Sanskriet hier in Nederland, als één van de weinige, maar is helaas al een tijd terug overleden. Hij was leraar Grieks en Latijn, maar kende daarnaast nog zo'n tien andere talen. Sanskriet was daar één van, en hij kon de Bhagavad Gītā en de Ramayana moeiteloos lezen. Ik geloof dat hij ook op Sanskriet was afgestudeerd, maar pin me daar niet op vast, dat zal in de jaren 40/50 zijn geweest. Mooi dat er nog mensen zijn die zo'n oude taal kunnen lezen en schrijven.