Re: Nasynchronisatie vs. ondertiteling
Geplaatst: do 24 mei 2007, 11:44
Wat een onnozele discussie.
Uiteráárd is het bekijken van films in het Engels een voordeel voor je talen, maar dat is de zaken omgekeerd bekijken.
De reden dat al die films en games niet deftig vertaald worden is omdat het teveel kost voor de beperkte taalgroep (cfr. Peterpan hieronder), en omdat wij dat aanvaarden.
Je mag zeggen van de Fransen wat je wil, zij krijgen tenminste geen duizenden halfvertaalde films in hun r**t gestopt. pi.gif Zij hebben tenminste nog de keuze wat ze bekijken. Wij niet.
Uiteráárd is het bekijken van films in het Engels een voordeel voor je talen, maar dat is de zaken omgekeerd bekijken.
De reden dat al die films en games niet deftig vertaald worden is omdat het teveel kost voor de beperkte taalgroep (cfr. Peterpan hieronder), en omdat wij dat aanvaarden.
Je mag zeggen van de Fransen wat je wil, zij krijgen tenminste geen duizenden halfvertaalde films in hun r**t gestopt. pi.gif Zij hebben tenminste nog de keuze wat ze bekijken. Wij niet.
Ondertitelen is een vorm van armoede. Alleen kleine landjes doen dat nog.