2 van 3

Re: Sowieso of zowiezo of zo-ie-zo

Geplaatst: za 24 mei 2008, 17:44
door ypsilon
"Hoe dan ook" ? :D

Re: Sowieso of zowiezo of zo-ie-zo

Geplaatst: za 24 mei 2008, 18:05
door de grijze muis
Deze herinnerde ik mij nav sowieso en haal hem daarom van onder de grond vandaan.

Topic heet: duitse woorden in het nederlands
hlibbers schreef:beste mensen

via onderstaande link vind je de door mij gemaakte lijsten van duitse woorden en uitdrukkingen die in het nederlands gebruikt worden is spreek- en schrijftaal.

familie-taal en incrowdtaal zijn zoveel mogelijk vermeden...

http://www.xs4all.nl/~hlibbers/artikelen/duits.html

Re: Sowieso of zowiezo of zo-ie-zo

Geplaatst: za 24 mei 2008, 22:33
door Cycloon
Ik vind dit eigenlijk ook zo'n immens lelijk woord om te schrijven. Ik heb dit vroeger ook al enkele keren aangekaart en daaruit bleek vooral dat nederlanders geen probleem hadden met dit woord. Het lijkt mij dan ook dat nederlanders nog meer de s-klank en de w-klank uitspreken terwijl in het vlaams het meer een z-klank is en de w-klank grotendeels verdwenen is. Natuurlijk hangt ook nog een deel af van je eigen dialect. Maar op z'n vlaams zou ik het toch zoiezo schrijven. Maar ik heb me er al een tijdje bij neergelegd en ik schrijf nu ook altijd sowieso sowieso :D

Re: Sowieso of zowiezo of zo-ie-zo

Geplaatst: za 24 mei 2008, 22:38
door Grytolle
o.o "w-klank verdwenen in het Vlaams" - aja als je het goed nagekaart hebt, is het waarschijnlijk zo - maar ik heb alleen Vlamingen zowiezo zien schrijven (en sowieso, vanzelfsprekend)

Re: Sowieso of zowiezo of zo-ie-zo

Geplaatst: zo 25 mei 2008, 00:52
door ypsilon
For the record: ik ben Vlaming en ik hou me bij "sowieso" :D

Re: Sowieso of zowiezo of zo-ie-zo

Geplaatst: zo 25 mei 2008, 17:45
door prospector
In het dialect van de streek hier is dat 'avel' met de nadruk op de tweede lettergreep. Dat is veel mooier en duidelijker.

De abn-versie daarvan is 'evenwel', maar dat is niet zo duidelijk en krachtig.

Met de schrijfwijze van sowieso heb ik geen problemen: ik gebruik het woord avel al niet.

Re: Sowieso of zowiezo of zo-ie-zo

Geplaatst: zo 25 mei 2008, 19:29
door ypsilon
"Sowieso" en "evenwel" zijn toch echt niet het zelfde: evenwel drukt een tegenstelling uit (zoals "doch").

Re: Sowieso of zowiezo of zo-ie-zo

Geplaatst: zo 25 mei 2008, 21:13
door prospector
Je hebt gelijk!

Raar, hoe ik aan die abn-vertaling kom. We zeggen hier invel, avel, evel, en dat betekent sowieso. Althans, zo gebruik ik het toch. Het betekent volgens mij exact hetzelfde als de 'hoe dan ook' die je reeds aangaf. Ik dacht dat het kwam van evenwel, maar je hebt gelijk: evenwel is een tegenstelling.

'k Heb wat zitten zoeken in het Frans, Engels, Duits, maar geen verklaring gevonden. 't Is misschien gewoon plaatselijk dialect, dat 'invel'?

'Ik kom sowieso' is identiek aan 'ik kom invel' maar is inderdaad niet hetzelfde als 'ik kom evenwel'.

Het is misschien een nuanceverschil tussen noord en zuid, of een oude vorm? Want de letterlijke vertaling van evenwel zou toch zijn: 'even goed'? En dan is de tegenstelling weer weg: 'ik kom evengoed'...

Re: Sowieso of zowiezo of zo-ie-zo

Geplaatst: ma 26 mei 2008, 03:22
door ypsilon
Nee, ik denk dat die tegenstelling daar ook in zit: "evengoed" = "voor hetzelfde geld". Een dialectwoordenboek zou misschien wat opheldering kunnen verschaffen.

Re: Sowieso of zowiezo of zo-ie-zo

Geplaatst: ma 26 mei 2008, 20:39
door prospector
Misschien verwant aan het Engelse 'as well'? In het Nederlands dan 'als wel' In Westmal Avel!

Re: Sowieso of zowiezo of zo-ie-zo

Geplaatst: ma 02 jun 2008, 12:29
door Rhiannon
Bovendien spellen wij ook niet "zich" als "sich", waarom ik geen reden zie om niet "zowiezo" te schrijven.
Nou, dat ben ik niet met je eens, als wij de uitdrukking "an sich" gebruiken, schrijven we niet het Nederlandse "aan zich" (als dat überhaupt [nog zo'n Duitse uitdrukking] zou worden gebezigd), maar volgen we wel degelijk de Duitse spelwijze.

Als je het niet mooi vindt, en dat is je goed recht, zoek dan naar een synoniem.

Re: Sowieso of zowiezo of zo-ie-zo

Geplaatst: di 03 jun 2008, 16:04
door Grytolle
rhiannon schreef:Nou, dat ben ik niet met je eens, als wij de uitdrukking "an sich" gebruiken, schrijven we niet het Nederlandse "aan zich" (als dat überhaupt [nog zo'n Duitse uitdrukking] zou worden gebezigd), maar volgen we wel degelijk de Duitse spelwijze.

Als je het niet mooi vindt, en dat is je goed recht, zoek dan naar een synoniem.
"Zich" is toch een ontlening uit het Duits? Het princiep om woorden op de wijze van een vreemde taal blijft in ieder geval nutteloos.

Re: Sowieso of zowiezo of zo-ie-zo

Geplaatst: do 05 jun 2008, 11:42
door Schooljuf
Ja, 'zich' is uit het Duits geleend, maar wel al in de dertiende/veertiende eeuw (volgens het WNT, ik had zelf vijftiende/zestiende eeuw in mijn hoofd). Het was in elk geval ver voordat er iets over spelling werd vastgelegd, dus toen dat wel gebeurde, zal er weinig behoefte zijn geweest om het woord als leenwoord herkenbaar te houden. Dat we dat tegenwoordig wel vaak doen, vind ik niet zo gek. Ik zou toch erg blijven hangen op 'kompjoeter' 'sietroen' en 'ginekoloog'.

Re: Sowieso of zowiezo of zo-ie-zo

Geplaatst: vr 06 jun 2008, 08:59
door Grytolle
computer/komputer = [kɔmpuˑtər] :D

Re: Sowieso of zowiezo of zo-ie-zo

Geplaatst: vr 06 jun 2008, 09:59
door Schooljuf
Van Dale (2005): computer [kɔmpjuˑtər], dat leidt tot de fonetische spelling 'kompjoeter' :D