Juiste vertaling en schrijfwijze latijns woord
Geplaatst: do 26 feb 2009, 15:12
Hallo,
Vaak hoor ik mensen gebruik maken van het - ik veronderstel Latijnse - woord "dofice" (uitspraak: "dofies"). Ik weet niet zeker of het zo geschreven wordt maar het zou hetzelfde moeten betekenen als "zonder meer" of in de (Belgische) volksmond "zonder pardon". Een voorbeeld:
"Als je betrapt wordt met spieken wordt je dofice doorverwezen naar de tweede zittijd."
Kent iemand de juiste schrijfwijze en de exacte betekenis van dit woord?
Bedankt
Vaak hoor ik mensen gebruik maken van het - ik veronderstel Latijnse - woord "dofice" (uitspraak: "dofies"). Ik weet niet zeker of het zo geschreven wordt maar het zou hetzelfde moeten betekenen als "zonder meer" of in de (Belgische) volksmond "zonder pardon". Een voorbeeld:
"Als je betrapt wordt met spieken wordt je dofice doorverwezen naar de tweede zittijd."
Kent iemand de juiste schrijfwijze en de exacte betekenis van dit woord?
Bedankt