Zweeds uitspraak
Geplaatst: do 23 mar 2023, 11:41
De volgende liedtekst is van Jean Sibelius geschreven in 1919 (of daar in de buurt)
Het gaat hier om het woord "de" dat zij betekent. (Zij: derde persoon meervoud)
Hoe moet dit worden uitgesproken? Als de, dee of dom
Wat meespeelt misschien is dat de liedtekst bijna 100 jaar oud is.
Misschien dat de uitspraak vroeger anders was.
Wie kan mij helpen of anders vertellen waar ik dit kan vinden.
Drömmarna
Släktena födas, och släktena gå,
släktena glida som strömmar,
dö och försvinna och slockna – ändå
dö ej de lockande drömmar:
leva i sol och i sorg och i storm,
domna och läggas på båren,
uppstå ånyo i skimrande form,
följa varandra i spåren,
hur än de komma och hur än de gå,
glida som speglande strömmar,
hur de försvinna och slockna - ändå
leva de eviga drömmar
Het gaat hier om het woord "de" dat zij betekent. (Zij: derde persoon meervoud)
Hoe moet dit worden uitgesproken? Als de, dee of dom
Wat meespeelt misschien is dat de liedtekst bijna 100 jaar oud is.
Misschien dat de uitspraak vroeger anders was.
Wie kan mij helpen of anders vertellen waar ik dit kan vinden.
Drömmarna
Släktena födas, och släktena gå,
släktena glida som strömmar,
dö och försvinna och slockna – ändå
dö ej de lockande drömmar:
leva i sol och i sorg och i storm,
domna och läggas på båren,
uppstå ånyo i skimrande form,
följa varandra i spåren,
hur än de komma och hur än de gå,
glida som speglande strömmar,
hur de försvinna och slockna - ändå
leva de eviga drömmar