1 van 4
[Taalfilosofie] Vlaams, taal of dialect?
Geplaatst: vr 02 feb 2007, 11:26
door evilbu
[Edit Veertje: Afgesplitst van : http://sciencetalk.nl/forum/invision/in...showtopic=15950 ].
Herodotus schreef:Wat dacht je van uitdrukkingen als: Benne gij nu helemaal van den patatten besnuffeld?
Bij ons luid die 'Bende gij nu helemaal van de pot gerukt?!'
Wat een raar taaltje, ik gebruik wel "ge" en "gij" maar dan zou ik wel voor "ben je " gebruiken : "zijt gij" of "zijde gij".
Re: [Taalfilosofie] Vlaams, taal of dialect?
Geplaatst: vr 02 feb 2007, 12:48
door Herodotus
Ik ben een domme Hollander die es wat belgisch probeert
Re: [Taalfilosofie] Vlaams, taal of dialect?
Geplaatst: vr 02 feb 2007, 13:04
door evilbu
Ik ben een domme Hollander die es wat belgisch probeert
Noemen jullie dat "Belgisch" ? Zelfs de term "Vlaams" vinden sommigen al verregaand voor Limburgs.
Re: [Taalfilosofie] Vlaams, taal of dialect?
Geplaatst: vr 02 feb 2007, 15:21
door 1207
Ik ben een domme Hollander die es wat belgisch probeert
belgisch is toch geen taal?
Re: [Taalfilosofie] Vlaams, taal of dialect?
Geplaatst: vr 02 feb 2007, 15:28
door evilbu
Herodotus schreef:Ik ben een domme Hollander die es wat belgisch probeert
belgisch is toch geen taal?
Inderdaad, en dat is Vlaams trouwens ook niet, maar die term hanteren wij tenminste wel. Maar bijvoorbeeld tijdens het interview met Kathleen van Brempt( Vlaams minister van mobiliteit) bij Pauw en Witteman over dat beruchte vignet , werd haar ook gevraagd naar een uitdrukking in het "Belgisch".
(uitzending trouwens nog steeds te bekijken:
http://pauwenwitteman.vara.nl/uitzending.php?id=97)
Re: [Taalfilosofie] Vlaams, taal of dialect?
Geplaatst: za 03 feb 2007, 20:18
door Herodotus
Grappig, als je stelt dat belgisch geen taal is, weet je in ieder geval wat ik ermee bedoel
Re: [Taalfilosofie] Vlaams, taal of dialect?
Geplaatst: zo 04 feb 2007, 00:39
door ypsilon
Belgisch Nederlands is wel een taal
variant. Zoals "Nederlands" Nederlands er ook een is
Re: [Taalfilosofie] Vlaams, taal of dialect?
Geplaatst: zo 04 feb 2007, 00:42
door evilbu
Belgisch Nederlands is wel een taal
variant. Zoals "Nederlands" Nederlands er ook een is
Belgisch Frans echter ook (dat is niet hetzelfde als Waals, Waals is een met uitstervend dialect in Wallonië).
Dat alleen al is een reden om die vreemde term "Belgisch" niet te hanteren.
Re: [Taalfilosofie] Vlaams, taal of dialect?
Geplaatst: zo 04 feb 2007, 01:17
door Jan van de Velde
Je kunt België en alles wat je Belgisch noemt beschouwen zoals een natuurkundige de centrifugaalkracht beschouwt: een concept, fictief. In het echt is het er niet, maar de effecten op de wereld eromheen zijn zichtbaar en tastbaar, en dus gebruiken we de term "centrifugaalkracht" als samenvatting van de wat ingewikkelde wérkelijke oorzaken van wat we waarnemen.
Voor de minder in de fysica ingewijde Belgen: dit is géén belgenmop. Misschien moet het laatste deel van deze discussie worden afgesplitst naar filosofie??
Re: [Taalfilosofie] Vlaams, taal of dialect?
Geplaatst: zo 04 feb 2007, 15:47
door 1207
Belgisch Frans echter ook (dat is niet hetzelfde als Waals, Waals is een met uitstervend dialect in Wallonië).
daarom dat maar 4 miljoen belgen het waals als voertaal hanteren zeker
laat het ons simpel houden.
vlaanderen spreekt vlaams (beschouw het als dialect vh nederlands voor mijn part). wallonie spreekt waals. (beschouw het als dialect vh frans voor mijn part)
verschillen tussen waals en frans zijn evengroot als verschillenn tussen het Nederlands van oranje en vlaams.
en belgisch is uiteraard geen taal
Re: [Taalfilosofie] Vlaams, taal of dialect?
Geplaatst: zo 04 feb 2007, 15:56
door evilbu
daarom dat maar 4 miljoen belgen het waals als voertaal hanteren zeker
Wel je hebt ongeveer 3.4 miljoen Walen en 900.000 Franstaligen in Brussel (dat laatste cijfer is zeer controversieel en gevoelig). Die laatsten spreken zeer geen Waals.
vlaanderen spreekt vlaams (beschouw het als dialect vh nederlands voor mijn part).
Op "ge,gij" en het meer weglaten van "w" en "j" geluidjes na klinkers, hebben de talloze dialecten onderling veel verschillen.
wallonie spreekt waals. (beschouw het als dialect vh frans voor mijn part)
Wel zoals ik zei, daarmee kan ik niet akkoord gaan. De Belgische Franstalige gebruiken "septante" en "nonante" en geen "soixante-dix" en "quatre-vingt-dix" maar voor de rest is het bijna hetzelfde. Ik weet niet of je Frans begrijpt maar bekijk eens de Waalse wikipedia :
http://wa.wikipedia.org/wiki/Beldjike
verschillen tussen waals en frans zijn evengroot als verschillenn tussen het Nederlands van oranje en vlaams.
Ik zou zeggen dat Waals en Frans meer verschillen.
en belgisch is uiteraard geen taal
Jep.
Re: [Taalfilosofie] Vlaams, taal of dialect?
Geplaatst: zo 04 feb 2007, 17:46
door Elke
Er zijn veel vervelende fouten die eigenlijk uitgebannen dienen te worden.
- hun/hen-gebruik
- dan/als bij vergrotende trap
- fouten in werkwoordspelling
Vooral die laatste vind ik heel vervelend. Zelfs in mijn handleiding van coachgroep stond zo'n werkwoordspellingfout! Je komt ze ook wel eens tegen in ondertiteling op tv.
Ik heb die regels van de werkwoordspelling nooit zo lastig gevonden. Ik vind het belangrijk dat hier op de basisschool al op gehamerd wordt, want je kan het beter meteen goed leren.
Re: [Taalfilosofie] Vlaams, taal of dialect?
Geplaatst: zo 04 feb 2007, 17:57
door evilbu
Elke schreef:Er zijn veel vervelende fouten die eigenlijk uitgebannen dienen te worden.
- hun/hen-gebruik
Komt zo goed als niet voor in Vlaanderen, ik weet daar nog maar een paar jaar van. Wat is precies het probleem, dat "hun" en "hen" als onderwerp in de derde persoon meervoud gebruikt wordt?
- dan/als bij vergrotende trap
Inderdaad, bestaat hier ook, dat is vervelend.
- fouten in werkwoordspelling
Vooral die laatste vind ik heel vervelend. Zelfs in mijn handleiding van coachgroep stond zo'n werkwoordspellingfout! Je komt ze ook wel eens tegen in ondertiteling op tv.
Ik heb die regels van de werkwoordspelling nooit zo lastig gevonden. Ik vind het belangrijk dat hier op de basisschool al op gehamerd wordt, want je kan het beter meteen goed leren.
Ik ben een en al voor de eenmaking van de Nederlandse taal. De Taalunie tussen Suriname, Nederland en Vlaanderen is uitstekend.
Als je kijkt naar die spellingsregels dan merk je dat die eigenlijk nog vrij logisch in elkaar zitten, er is goed over nagedacht. (Vergelijk maar eens met Frans of Engels)
Maar dt-fouten beginnen uit te breiden. Vooral op Nederlandse sites begin ik zaken te lezen als "dat is echt kudt", "ik ben geslaagtd" (een td-fout !), "ik mogt" en "nooid meer".
[rr]
Re: [Taalfilosofie] Vlaams, taal of dialect?
Geplaatst: zo 04 feb 2007, 18:00
door ypsilon
Maar dt-fouten beginnen uit te breiden. Vooral op Nederlandse sites begin ik zaken te lezen als "dat is echt kudt", "ik ben geslaagtd" (een td-fout !), "ik mogt" en "nooid meer".
Meen je dat nu? Ik kan echt niet geloven dat die mensen niet beter weten! Maar hoe kom je anders tot dat soort fouten? Als het niet zo triest was, was het hilarisch geweest...
Re: [Taalfilosofie] Vlaams, taal of dialect?
Geplaatst: zo 04 feb 2007, 18:07
door evilbu
Maar dt-fouten beginnen uit te breiden. Vooral op Nederlandse sites begin ik zaken te lezen als "dat is echt kudt", "ik ben geslaagtd" (een td-fout !), "ik mogt" en "nooid meer".
Meen je dat nu? Ik kan echt niet geloven dat die mensen niet beter weten! Maar hoe kom je anders tot dat soort fouten? Als het niet zo triest was, was het hilarisch geweest...
Wel, deze site tracht reclame te maken voor de beruchte "Iederwijs" scholen waar het met rust laten van de leerling vooral belangrijk is (met natuurlijk desastreuze gevolgen). Het ziet er goed uit:
Dr. Thomas Gordon;
Deze Amerikaanse kinderpsycholoog was verbaast dat zijn cursus 'effectief ouderschap' zoveel succes had.
Hij is er heel goed in geslaagtd om zijn werkwijze zo duidelijk onder woorden te brengen dat ook een breder publiek er profijt van kan hebben. Hij schreef onder meer het boek: 'luisteren naar kinderen'
Wijziging : er staat nog een fout in :"verbaast".
Ik vind dat dt-fouten geen doodzonde zijn maar er niks over zeggen is ook verkeerd.
Ik heb al twee keer de Vlaamse openbare omroep VRT gemaild om te melden dat er een dt-fout stond in hun tekst en ik ga daar niet van afwijken. (Een andere keer stond er dat de paus "het concentratielamp" had bezocht. [rr] )