1 van 1
Voltooid deelwoord "bannen"
Geplaatst: wo 26 dec 2007, 00:17
door ypsilon
Dit is een nieuw topic afgesplitst uit een discussie waarin Revelation zich verkijkt en zegt dat "geband" fout Nederlands is.
Geband is goed Nederlands.
Re: Voltooid deelwoord "bannen"
Geplaatst: wo 26 dec 2007, 00:30
door Revelation
Oh nee, het is inderdaad niet fout
Re: Voltooid deelwoord "bannen"
Geplaatst: wo 26 dec 2007, 12:14
door Klintersaas
Toch wel, aangezien het voltooid deelwoord van "bannen" niet "geband" maar "gebannen" is.
Re: Voltooid deelwoord "bannen"
Geplaatst: wo 26 dec 2007, 12:17
door Ger
Gebannen? Is dat niet gewoon verbannen?
*realiseert zich op glad ijs te staan aangezien zijn taalkennis nu ook weer niet zo gigantisch is*
Re: Voltooid deelwoord "bannen"
Geplaatst: wo 26 dec 2007, 12:29
door Klintersaas
"
Bannen" en "
verbannen" zijn synoniemen (al hebben ze allebei nog enkele verschillende betekenissen), maar hebben een andere vervoeging en een ander voltooid deelwoord:
http://woordenlijst.org/zoek/?q=bannen&w=w
http://woordenlijst.org/zoek/?q=verbannen&w=w
Re: Voltooid deelwoord "bannen"
Geplaatst: wo 26 dec 2007, 12:39
door PdeJongh
Ik zou gewoon
gebanned zeggen, maar ik weet zeker dat ik dan ruzie krijg met de twee taalmensen hier: Klintersaas en Phys.
*realiseert zich op glad ijs te staan aangezien zijn taalkennis nu ook weer niet zo gigantisch is*
En zeker met bovenstaande taalmensen
Verborgen inhoud
Taalmensen moet je niet verkeert opvatten, maar kon even geen andere benaming verzinnin
Re: Voltooid deelwoord "bannen"
Geplaatst: wo 26 dec 2007, 13:15
door Klintersaas
Ik zou gewoon gebanned zeggen, maar ik weet zeker dat ik dan ruzie krijg met de twee taalmensen hier: Klintersaas en Phys.
"
Gebanned" is zeker uit den boze (lees
Verborgen inhoud
Taalmensen moet je niet verkeert opvatten, maar kon even geen andere benaming verzinnin
Ik denk er niet aan om het verkeer
d op te vatten.
Re: Voltooid deelwoord "bannen"
Geplaatst: wo 26 dec 2007, 14:42
door PdeJongh
Ik ben daar nooit zo moeilijk in. Mensen snappen toch wel wat je bedoelt
Ik denk er niet aan om het verkeerd op te vatten.
Hmm, dat is wel een hele stomme fout. Normaal schrijf ik die wel goed...
Re: Voltooid deelwoord "bannen"
Geplaatst: wo 26 dec 2007, 14:57
door 1207
Moet je echt een topic openen omdat mensen geen woordenboek meer ter hand willen nemen?
Re: Voltooid deelwoord "bannen"
Geplaatst: wo 26 dec 2007, 17:13
door Klintersaas
Ik ben daar nooit zo moeilijk in. Mensen snappen toch wel wat je bedoelt
Uiteraard, maar aangezien we hier in "Taalkunde" zitten horen we wél moeilijk te doen.
Moet je echt een topic openen omdat mensen geen woordenboek meer ter hand willen nemen?
Het is mogelijk wel degelijk een interessante kwestie (zie mijn vorige post).
Re: Voltooid deelwoord "bannen"
Geplaatst: wo 26 dec 2007, 17:31
door ypsilon
Klintersaas schreef:Nu is er ook het Engelse werkwoord "to ban", dat eveneens "verbannen" betekent. Dat Engelse werkwoord wordt in het computerjargon gebruikt om gebruikers aan te duiden die van bepaalde sites geweerd worden en wordt dus ook in het Engels vervoegd (kijk maar naar het woord "banned", dat bij gebannen gebruikers van dit forum staat en het voltooid deelwoord is van het Engelse "to ban").
Als het Nederlands dit Engelse werkwoord nu "overneemt" en gaat vernederlandsen, zou het voltooid deelwoord wél "geband" moeten zijn (zie de spellingsregels). Er zouden dus twee varianten kunnen bestaan (die echter wel dezelfde betekenis hebben): één Nederlandse (bannen, bande, gebannen) en één Engelse, die vooral in het computerjargon gebruikt wordt (bannen, bande, geband).
De vraag is nu: is dit het geval? Heeft het Nederlands deze twee varianten of is slechts één correcte vorm?
Oeps, even gemist dat hier een nieuw topic van gemaakt was. Bovenstaande zou inderdaad mijn verklaring geweest zijn. Ik vind de Engelse variant de meest logische. "Bannen" komt amper voor, meestal gaan we voor "verbannen", "uitbannen", etc. Dit terwijl de internetterm "ban" wel ingeburgerd raakt in het Nederlands. Dat zie je ook aan de neiging om te spreken van een "gebannede" gebruiker (wat taalkundig incorrect is). De correcte vernederlandsing van dit Engels woord is dan: de
ge-ban-de gebruiker.
Re: Voltooid deelwoord "bannen"
Geplaatst: do 27 dec 2007, 12:31
door Veertje
Overeenkomstig met e.e.a. wat hierboven gezegd is ga ik voor: "geband". Zie
http://woordenlijst.org/leidraad/12/2/ , die Klintersaas ook al aanvoerde. Waarom Klint hier "gebannen" nog steeds als optie ziet, begrijp ik niet helemaal (zal wel iets met het zwakke en sterke werkwoorden verhaal te maken hebben). Dus ja, als het daarvan afhangt of er voor gebanned of geband gekozen moet worden, stel ik je argumentatie/nadere uitleg wel op prijs Klint.
Re: Voltooid deelwoord "bannen"
Geplaatst: do 27 dec 2007, 14:50
door Klintersaas
Waarom Klint hier "gebannen" nog steeds als optie ziet, begrijp ik niet helemaal (zal wel iets met het zwakke en sterke werkwoorden verhaal te maken hebben).
Dat verhaal heeft er zeker iets mee te maken, maar de echte reden waarom "
gebannen" ook een optie is, is omdat het nog steeds het enige officieel correcte voltooid deelwoord van "
bannen" is (zie
hier).