1 van 1
Leraar nederlands/ nederlandsleraar
Geplaatst: wo 26 dec 2007, 19:27
door berggie2
Hallo allemaal, we hadden net een leuke discussie en we kunnen er op internet niet uitkomen, graag jullie mening.
Is het grammaticaal fout om het te hebben over een duitsleraar een fransleraar een engelsleraar een nederlandsleraar etc? leraar duits leraar frans etc, klinkt beter, maar is fransleraar fout? en zoja wat is de regel daarover? waarom is wel geschiedenisleraar en geen fransleraar? ik ben benieuwd.
groeten Floor
Re: Leraar nederlands/ nederlandsleraar
Geplaatst: vr 04 jan 2008, 01:24
door nickybol
Voor zover ik weet is geschiedenisleraar, of bijvoorbeeld aardrijkskundeleraar, toch wel informeel taalgebruik. In de officiele schrijftaal worden deze niet gebruikt, maar dan heeft men het over een leraar wiskunde, of een leraar Frans, of een leraar levensbeschouwing.
Re: Leraar nederlands/ nederlandsleraar
Geplaatst: vr 04 jan 2008, 01:56
door ypsilon
Een regel weet/vind ik zo gauw niet. "Aardrijkskundeleraar" en "geschiedenisleraar" zijn echter opgenomen in de Woordenlijst Nederlandse Taal, "Fransleraar", "Duitsleraar",... niet. Ook Van Dale kent geen samenstellingen waarbij linkerlid een taal is en het rechterlid een zelfstandig naamwoord.
Re: Leraar nederlands/ nederlandsleraar
Geplaatst: vr 04 jan 2008, 11:25
door Klintersaas
Deze vraag trekt mijn aandacht al vanaf dat hij gepost werd, maar tot nog toe heb ik er ook nog geen antwoord op gevonden en dus niets gepost. Ik zal echter zeker blijven zoeken tot ik een antwoord vind.
Voor zover ik weet is geschiedenisleraar, of bijvoorbeeld aardrijkskundeleraar, toch wel informeel taalgebruik. In de officiele schrijftaal worden deze niet gebruikt, maar dan heeft men het over een leraar wiskunde, of een leraar Frans, of een leraar levensbeschouwing.
Waar baseer je dit op?
"Aardrijkskundeleraar" en "geschiedenisleraar" zijn echter opgenomen in de Woordenlijst Nederlandse Taal
Inderdaad. Zo goed als alle schoolvakken (op de talen na) zijn overigens opgenomen in de Woordenlijst Nederlandse Taal:
Opvallend is dat de Woordenlijst Nederlandse Taal wel natuur- en scheikundeleraar kent, maar niet fysica- noch chemieleraar. Verder is "
godsdienstleraar" wél opgenomen, maar "
zedenleerleraar" niet.
Wat nog opvalt is dat "
taalleraar" wél is opgenomen, maar samenstellingen met aparte talen niet.
Ik heb hier vooralsnog geen verklaring voor, maar ik zal er zeker één proberen te vinden.
PS: In bepaalde dialecten zoals het
Maastrichts spreekt men wél van een Frans-, Duits- of Engelsleraar.
Re: Leraar nederlands/ nederlandsleraar
Geplaatst: ma 21 jan 2008, 16:38
door berggie2
Leuk om te lezen dat enkelen zich er nog mee bezig houden. I weet zefook nog steeds geen goed antwoord op de vraag. zou het wellicht te maken kunnen hebben met het eventuele misverstand dat zou kunnen ontstaan tussen bijvoorbeeld Fransleraar en een Franse leraar?
Re: Leraar nederlands/ nederlandsleraar
Geplaatst: di 22 jan 2008, 12:59
door Rhiannon
Ik kan me uit mijn schooltijd nog wel herinneren dat we het hadden over de Franse leraar.
Fransleraar is bij mijn weten Afrikaans.
Re: Leraar nederlands/ nederlandsleraar
Geplaatst: di 22 jan 2008, 15:30
door Stephaan
rhiannon schreef:Ik kan me uit mijn schooltijd nog wel herinneren dat we het hadden over de Franse leraar.
Fransleraar is bij mijn weten Afrikaans.
Die
Franse leraar is dan wel weer een geval apart . Was er in jullie school dan ook sprake van een wiskundige leraar en een scheikundige leraar enz...?
Re: Leraar nederlands/ nederlandsleraar
Geplaatst: do 24 jan 2008, 18:33
door berggie2
een Franse leraar kan bestaan net zo makkelijk als een Engelse een Duitse of een Braziliaanse leraar, alsmede een kale leraar, een grote of een dikke leraar. Misschien had hij wel een Franse leraar die gym gaf, het is zeker mogelijk.
Re: Leraar nederlands/ nederlandsleraar
Geplaatst: vr 25 jan 2008, 13:49
door Veertje
Vraag een paar dagen geleden aan Taalunieversum gesteld en vandaag al antwoord via E-mail gehad van Aleid Fokma:
Dit was het antwoord:
VRAAG
> Waarom schrijft men wel scheikundeleraar, wiskundeleraar, etc. maar niet
> Fransleraar, Duitsleraar?
>
> ANTWOORD
> Dat heeft vermoedelijk te maken met de herkomst van de woorden. Woorden
> als 'wiskundeleraar' en 'scheikundeleraar' zijn opgebouwd uit twee
> zelfstandige naamwoorden - een heel gewoon procedé voor het vormen van
> nieuwe woorden. Taalnamen als 'Frans' en 'Duits' zijn echter direct
> afgeleid van bijvoeglijke naamwoorden, en kennelijk worden ze nog
> gedeeltelijk als zodanig aangevoeld. Het combineren van een zelfstandig
> naamwoord en een bijvoeglijk naamwoord tot één samenstelling kan wel, maar
> is veel ongewoner dan het combineren van twee zelfstandige naamwoorden,
> zeker als het bijvoeglijk naamwoord, zoals hier het geval is, onverbogen
> blijft. Veel woorden die volgens dit procedé gevormd zijn, worden als
> germanismen gezien - woorden die uit het Duits zijn overgenomen. In de
> praktijk komen 'Duitsleraar', 'Fransleraar' en 'Nederlandsleraar' wel nu
> dan voor, maar de omschrijvingen 'leraar Duits/Frans/Nederlands' zijn toch
> het gewoonst.
Re: Leraar nederlands/ nederlandsleraar
Geplaatst: vr 25 jan 2008, 14:05
door Phys
Blijft de vraag of Nederlandsleraar wel correct (toegestaan) is...
Re: Leraar nederlands/ nederlandsleraar
Geplaatst: vr 25 jan 2008, 14:27
door ypsilon
Het is, als ik het goed heb, niet per se incorrect, maar wel ongewoon. Ik denk dat de meeste mensen het vinden wringen en sowieso niet gauw zullen gebruiken.
Eigenlijk, als je gaat spreken van bijvoorbeeld een Nederlandsleraar, zou Nederlandstaal ook een goede samenstelling zijn... Lijkt nergens naar.
Re: Leraar nederlands/ nederlandsleraar
Geplaatst: vr 25 jan 2008, 16:15
door Klintersaas
Vraag een paar dagen geleden aan Taalunieversum gesteld en vandaag al antwoord via E-mail gehad van Aleid Fokma:
Dat weten we dan ook alweer. Ik heb anderhalve week geleden ook de grote middelen (lees: een heel netwerk van collega-taalliefhebbers en taalexperts) ingeschakeld, maar de resultaten laten blijkbaar iets langer dan verwacht op zich wachten. Wanneer ik antwoord krijg meld ik het hier wel.
Het is, als ik het goed heb, niet per se incorrect, maar wel ongewoon.
Zo interpreteer ik het ook.
Eigenlijk, als je gaat spreken van bijvoorbeeld een Nederlandsleraar, zou Nederlandstaal ook een goede samenstelling zijn... Lijkt nergens naar.
Je hebt gelijk.
Re: Leraar nederlands/ nederlandsleraar
Geplaatst: do 21 feb 2008, 21:03
door Klintersaas
Momenteel staat de vraag ook te pronken op de
taalblog Taalkoeien. Daar werd eveneens de interessante opmerking gemaakt dat er geen probleem is bij taalnamen die niet van een landsnaam zijn afgeleid zoals '
Hindi'. Zo klinkt '
Hindileraar' helemaal niet vreemd. Dit ondersteunt ook het vermoeden van het Taalunieversum.