Vertalingen
Geplaatst: do 13 mar 2008, 18:42
door FlorianK
Is er iemand hier die heel goed is met talen, en weet wat de vertaling is van deze Poolse zin:
"To jest Egipskim ciemnością" ?
Google maakt me in dit geval ook niet bepaald wijzer.
Re: Vertalingen
Geplaatst: do 13 mar 2008, 21:15
door Klintersaas
"
Is dit Egyptische duisternis?"
PS: "
Egyptische duisternis" is een uitdrukking die ontleend is aan
Exodus 10:21 en betekent "
een diepe duisternis waarin men geen hand voor de ogen ziet."
Re: Vertalingen
Geplaatst: za 15 mar 2008, 12:34
door FlorianK
Degene die met dit zinnetje aan kwam zetten en die mij heeft uitgedaagd om tot de vertaling te komen zei daarop:
Is nog steeds niet de betekenis die ik zocht
Het spreekwoord betekent nog iets anders
Laterzz