1 van 1

Vertalingen

Geplaatst: do 13 mar 2008, 18:42
door FlorianK
Is er iemand hier die heel goed is met talen, en weet wat de vertaling is van deze Poolse zin:

"To jest Egipskim ciemnością" ?

Google maakt me in dit geval ook niet bepaald wijzer.

Re: Vertalingen

Geplaatst: do 13 mar 2008, 21:15
door Klintersaas
"Is dit Egyptische duisternis?"

PS: "Egyptische duisternis" is een uitdrukking die ontleend is aan Exodus 10:21 en betekent "een diepe duisternis waarin men geen hand voor de ogen ziet."

Re: Vertalingen

Geplaatst: za 15 mar 2008, 12:34
door FlorianK
Degene die met dit zinnetje aan kwam zetten en die mij heeft uitgedaagd om tot de vertaling te komen zei daarop:
Is nog steeds niet de betekenis die ik zocht :P

Het spreekwoord betekent nog iets anders :D



Laterzz