1 van 1

Extruderen

Geplaatst: ma 28 apr 2008, 11:42
door jhnbk
to extrude

Dit wordt in het Nederlands ook gebruikt, maar staat niet in het groene boekje. Voor het voltooid deelwoord, wat is dan de juist spelling?

geextrudeerd

gëextrudeerd

geëxtrudeerd

ge-extrudeerd

Of bestaat er een equivalent woord?

Re: Extruderen

Geplaatst: ma 28 apr 2008, 11:54
door ypsilon
Ik heb dit woord in het Nederlands nog niet gehoord (is het iets opleidingsspecifiek?), maar de spelling zou zijn: "geëxtrudeerd", met een trema dus (cf. "geëxtraheerd"). Een trema op de eerste "e" heeft trouwens weinig zin (ik zou niet weten hoe je zoiets zou moeten lezen :D ). Een vertaling zal contextafhankelijk zijn, denk ik. Ik kan i.i.g. niet zomaar op een pasklare vertaling komen die overal zou kloppen.

Re: Extruderen

Geplaatst: ma 28 apr 2008, 11:56
door jhnbk
Het is idd een speciale techniek: http://nl.wikipedia.org/wiki/Extrusie

Dan ga ik voor het geëxtrudeerd :D

Bedankt!

Re: Extruderen

Geplaatst: ma 28 apr 2008, 19:14
door Klintersaas
Laat ik ook maar even uitleggen waarom het "geëxtrudeerd" is, dan kan je in de toekomst zelf de juiste vorm uitkiezen.

Het klinkerpaar e+e is een botsend klinkerpaar. Klinkerbotsing wordt in samenstellingen verholpen door een koppelteken (bijv. "garage-eigenaar", "de-escaleren") en in afleidingen (zoals voltooide deelwoorden) met een trema (bijv. "geërfd", "onderzeeër"). De vraag is nu waar dat trema moet komen. Wel, het trema komt steeds op de eerste letter van de tweede klank, in dit geval dus de tweede -e- van "geëxtrudeerd".

PS: Ook in het Wikipedia-artikel over extruderen wordt dit voltooid deelwoord gebruikt.

Re: Extruderen

Geplaatst: ma 28 apr 2008, 19:17
door jhnbk
Ok. Ik heb weeral iets geleerd.

Re: Extruderen

Geplaatst: di 29 apr 2008, 00:00
door thermo1945
Of bestaat er een equivalent woord?
Een pasta-achtige stof, een pasteuze vloeistof, door een nauwe opening persen waardoor de vorm verandert.

Een voorbeeld overigens: extruderen doe je dagelijks: tijdens de stoelgang en tijdens het begin van tanden poetsen.

Re: Extruderen

Geplaatst: di 29 apr 2008, 10:32
door Rhiannon
Ok. Ik heb weeral iets geleerd.


Ik weet dat ik off-topic ga, maar toch een vraagje aan de neerlandici onder ons. Het woord 'weeral' hoor ik in België, maar in Nederland zegt men 'alweer'. Mijn ouders, Nederlanders uit het oude Nederlands-Indië, waar men zeer streng was in de leer als het ging om taalgebruik, hebben mij altijd gezegd dat 'weeral' dialect was. Het woord werd nl. ook gebruikt in Brabant waar ik een deel van mijn jeugd heb doorgebracht.

Welk van de twee is correct?

Re: Extruderen

Geplaatst: di 29 apr 2008, 18:12
door Klintersaas
Je ouders hebben gelijk. "Alweer" is inderdaad algemeen Nederlands en "weeral" is gewestelijk taalgebruik dat voornamelijk in België voorkomt.