Moderator: Rhiannon
Wat "de juiste term" is, is natuurlijk afhankelijk van de vastgestelde taalnorm. Aangezien de Taalunie daar door de Belgische en Nederlandse regering voor is aangesteld, is dat in elk geval het uitgangspunt, ook als andere landen of officiële instanties daarover een mening hebben, hoe goed ook onderbouwd.Ondanks de aanbeveling van de taalunie is de juiste term 'MISDADEN TEGEN DE MENSHEID' en wel om volgende redenen:
Dat lijkt me juist. Maar een gebrek aan overeenstemming is nog geen argument om de ene of andere keuze te maken. De taaladviseurs (Taalunie, Onze Taal, VU, VRT) maken de keuze voor de variant uit de Nederlandse juridische bronnen, u lijkt de andere te maken.Principieel is de taalunie inderdaad het uitgangspunt voor het vastleggen van taalnormen, maar niet noodzakelijk het enige eindpunt. In deze zitten we enerzijds met het Belgsiche strafwetboek dat 'tegen de mensheid' zegt en anderzijds met het Nederlandse dat het bij 'tegen de menselijkheid' houdt. Naast deze in jurisprudentie gebruikte temrinologie is er nog de algemene taal.
Ad a: Ik zie niet dat de taaladviseurs zich beroepen op "oorspronkelijke en officiële talen." Ze beroepen zich zo te zien op de Nederlandse juridische terminologie en op de jurisprudentie.jacquesvd schreef:Het kan m.i. dan niet zo zijn dat de taalunie de term 'tegen de mensheid' afkeurt en de VRT die probeert op te leggen, terwijl
a) zij zich zelf beroepen op de oorsrponkelijke en officiële talen, waarin het tegen de veronderstelling van de taalunie in 'tegen de mensheid' is.
b)de grote meerderheid der taalgebruikers 'tegen de mensheid' zegt en verkiest
c) haar onderbouwing voor de keuze van 'tegen de menselijkheid manifeste vergissingen bevat
Ik vraag me af of het doel van de taalunie "absolute harmonisatie van de juridische terminologie tussen het Belgische en het Nederlandse Nederlands" is. Het gaat in de door u geciteerde bronnen juist om een taaladvies dat voor niet-juristen bedoeld is. Ik neem aan dat de officiële juridische terminologie in Nederland en België door juristen onderling wordt bepaald.Concluderend vind ik dat het internationaal gangbare 'tegen de mensheid' dat bovendien de wettelijke term is in België, de voorkeur verdient te meer daar een interpretatie geven aan 'menselijkheid' zoals in het Duits in het Nederlands niet mogelijk is. Indien het doel van de taalunie absolute harmonisatie van de juridische terminologie tussen het Belgische en het Nederlandse Nederlands is (een reuzentaak) dan dient zij in dit geval te ijveren voor aanpassing van de juridische Nederlnadse term, anders kan zij die voor strikt juridisch gebruik laten, maar 'tegen de mensheid' bevorderen in plaats van af te keuren.
En uit die 30% vermoed ik een meerderheid die meent dat het 'misdaden tegen de menselijkheid' is, omdat ze dat de laatste tijd via de media horen.Onlangs heeft Van Dale een enquête gehouden over de voorkeur voor 'tegen de mensheid of tegen de menselijkheid' en 70 % verkoos tegen de mensheid. Te vinden op Google onder 'Misdaden tegen de mensheid'.
Dit zou je wat vooruit moeten helpenAan Ypsilon, dank voor uw verwijzing naar 'snel antwoord' want neofiet als ik ben op dit forum had ik dit nog niet opgemerkt. Trouwens, ik zie dat de taalprof met wie ik nu over dit onderwerp van gedachten wissel, zijn antwoorden direct bij de betroffen paragraaf laat aansluiten en bij mij wil dit maar niet lukken.