Moderator: Rhiannon
Dit lijkt mij enigszins overdreven: ab herhalen is wat te veel van het goede dunkt mij. Toch is de ablatief/ablativus hier op zijn plaats: het werkwoord abstinere staat wel degelijk met de ablatief van scheiding."id" klopt grammaticaal niet bij "abstine". Het zou moeten zijn: "abstine ab eo"
Zou je niet beter gewoon opteren voor verum, dat de letterlijke vertaling is van "ware", net als in de beroemde uitspraak 'Idem velle et idem nolle vera amicitia est'.Bovendien kun je beter kiezen voor "fidelis" (betrouwbaar, trouw) dan voor "certus", dat "vaststaand" betekent.