Ani en Anee; en Otah en Otakh zijn verschillende schrijfwijzen van hetzelfde woord; omdat Hebreews immers niet met Latijnse letters geschreven wordt, moeten de Hebreeuwse klanken zo goed mogelijk weergegeven worden. waarschijnlijk is Anee Engels voor wat in het Nederlands als Ani klinkt.
het klinkt dus Ani ohev otach, voor een Nederlandse lezer.
wat de Latijnse zin betreft; ego kun je weglaten maar geeft dus nadruk aan; de reden dat het zowel voor als achter het zinnetje staat geeft aan dat je het op drie manieren kunt zeggen: ego amo te, amo te of amo te ego. volgens mij kun je ook zeggen te amo, ego te amo, te amo ego, te ego amo of amo ego te. oftewel: hussel maar raak zonder te denken aan die arme middelbare scholieren tweeduizend jaar later die het moeten ontcijferen

.
net als Hebreeuws geen dode taal, Arabisch:
Standaard Arabisch, tegen vrouw: oeHIBboeki (hoofdletters geven klemtoon aan)
tegen man: oeHIBboeka
Egyptisch Arabisch: tegen vrouw: beHIBbik
tegen man: beHIBbak.