Sorry mensen, ik kan het (weer) even niet laten:Anonymous schreef:Zoals al eerder in dit draadje is opgemerkt: ik denk dat een aantal respondenten zijn eigen kennis beslist overschat. Vloeiend spreek je een taal als je in die taal onder alle omstandigheden over alles kunt praten. Dus niet alleen over die mooie film die je laatst hebt gezien of die leuke vakantie, maar ook over de spaken en de velgen van je fiets, de gebreken aan de dakkapel van je huis, en je favoriete soorten worst. En dat kunnen maar heel weinig mensen in een taal die niet hun moedertaal is.
Veel mensen kunnen vlot babbelen in een andere taal. Maar dat is iets heeel anders.
"Vandaag was echt een rotdag. Eerst floepte er een spaak uit de velg van mijn fiets, toen donderden er door de storm zo'n 20 dakpannen van het dak, en bij de lunch kwam ik erachter dat mijn moeder boterhamworst in plaats van salami op mijn boterham had gedaan."
"Heute war wirklich ein Scheißtag. Erst einmal fluppte 'ne Speiche aus meiner Radfelge 'raus, danach sind, wegen des Sturms, ungefähr 20 Dachziegel vom Dach heruntergeknallt, und beim Mittagsbrot stellte sich heraus daß meine Mutter mein Butterbrot mit Fleischwurst statt Salami belegt hatte."
Vertaal dit zonder woordenboek en je kunt ervan uitgaan (ervanuit gaan, er vanuitgaan???) dat je de taal vloeiend spreekt. Vloeiend spreken betekent dus m.i. onder andere wel dat je geen grammaticale fouten maakt.
Puzzels
