ad1956 schreef:Wij kregen vroeger op school op onze kop als wij ''Gij'' tegen de meester zeiden.
Toch is dat een hogere vorm dan ''U''
In de standaardtaal geldt
gij als archaïsch. Zelf zie ik geen probleem in gij, zeker niet in Vlaamse context. 't Is spijtig dat Vlaamse onderwijzers zich zo tegen
gij verzetten.
Eigenlijk is ''U'' een historische taalfout van Hollanders die niet begrepen hadden dat ''U'' geen aanspreekvorm was en zij verwarden dit en de vermoedelijk met de bezittelijke vorm ''uw''.
''Meester Gij hebt uw potlood op mijn lessenaar laten liggen''
De beleefdheidsvorm is eerst in de schrijftaal ontstaan. Hier werd
Uw Edele, afgekort
UE, gebruikt om een hogergeplaatste aan te spreken. Uit dit UE ontstond U, soms ook
Uwé, dat tot de spreektaal doordrong. Dat dit
U oorspronkelijk een afkorting van een derde persoon (immers Uw Edele) is, zien we nog aan de bijbehorende persoonsvorm: u heeft, u kan, u zal. Vroeger kwam ook
u is voor, en het reflexief is
zich. Tegenwoordig komt een verbuiging volgens de tweede persoon als nevenvorm voor, dus
u kunt,
u bent,
u hebt u vergist.
"Jij'' is ook zo'n Hollandse vergissing welke voortgekomen is uit een leesfout van Gij. De "G" werd voor 'n ''J'' aangezien.
Een leesfout zou ik het niet noemen, eerder een regelmatige klankverschuiving, die zelfs in bepaalde delen van West-Vlaanderen heeft gewerkt. Daar zegt men
ji i.p.v. gij.
'Hullie' is wel een logische naamval van 'Jullie', maar 'Zullie' is erg fout en waarschijnlijk een foute naamval van 'Zij'.
Dit moet je toch eens uitleggen.
Zullie lijkt mij afkomstig van
zij-lieden, dus zij-meervoud.
Hullie zou dan komen van
heur-lieden,
haar-lieden. Vergelijk ook
gelle (< gij-lieden) en
ulle (u-lieden).
In het zuid-nederlands bestaat hun en hen niet. Dit verschil in taalgevoel tussen west- en zuid- Nederland, is vermoedelijk te verklaren door de verschillende historische afkomst van deze 2 groepen. Autochtone West Nederlanders stammen af overwegend van de Saksen en de Zuidelijke Nederlanders, inclusief de Nederlands sprekende Belgen en m.u.v. de Limburgers, stammen overwegend af van de Kelten. (in de bijbel genoemd de Galaten).
Om 't in schoon Vlaams te zeggen:
ziejever in pakskes. De Hollanders, Brabanders, Vlamingen en Limburgers stammen af van de Franken. In het oosten van Nederland leven de afstammelingen van de Saksen, in het noorden de Friezen. De behoefte het Belgische volk als afstammelingen van de Belgae te zien was een 19e eeuwse uitwas. Keltische genen zijn overigens wel in België teruggevonden, maar dan met name in Limburg.
Het zuidelijk Nederlands is in veel opzichten veel zuiverder dan het ABN.
Neen. Wat is "zuiver"? Het ABN is de standaardtaal, dus in wezen het zuiverst.
Als je bedoelt dat de Zuid-Nederlandse dialecten dichter bij de oertaal staan, dan ben je wederom in een 19e eeuwse mythe getrapt. Weliswaar lijkt de taal in middeleeuwse teksten sterker op de zuidelijke dan op de noordelijke dialecten, maar dat is niet zo verwonderlijk als je bedenkt dat de middeleeuwse teksten destijds ook in zuidelijke dialecten zijn geschreven.
Als je met "zuiver" bedoelt: het minst door buitenlandse talen beïnvloedt, besef dan dat de Vlaamse omgangstaal zeer sterk door het Frans is beïnvloed en dat veel constructies letterlijke vertalingen uit het Frans zijn. In het Nederlandse Nederland is dit veel minder het geval.
Een g is daar stemhebbend in tegenstelling tot een ch. Een v is ook stemhebbend in tegenstelling tot een f.
Een Z is stemhebbend en een S is dat niet.
Dit is in het ABN toch ook zo...
Wanneer je als zuidelijk Nederlander dan de westerlingen hoort roggelen, van een Z een stemloze S hoort maken, van een F een V en geen onderscheid maakt in de uitspraak van een G en een ch, dan snap je niet hoe men ooit hun taalgebruik tot ABN heeft willen verheffen, want dat klinkt van geen kanten.
Dit heeft men ook nooit tot ABN willen verheffen. Een s of f op plekken waar z en v horen is ook in Nederland geen ABN. Wel komt 't voor in de kustdialecten, dus ook in het Hollands. Dit is trouwens een conservatisme: het Oergermaans had oorspronkelijk geen z of v, deze klanken zijn pas later in het zuiden van het taalgebied ontwikkeld.
''Moche froeh in de ochend, sullen hier en daar enkele veesten che-orchaniseerd wojden fooj Hahuh Majesteit de Konerin.''
Ja. Geen Nederlander die zo praat.
Dus gun de Brabanders nu hun 'Hullie' want anders scheiden zij zich uit schaamte voor hun taal zodalijk nog af van Holland, om samen met de Belgen een nieuw zuidelijk Nederland te gaan vormen.
Dat zie ik nog niet zo snel gebeuren. Hullie komt overigens in dialecten tot ver in het noorden van Nederland voor, dus moest dit
hullie nog een breekijzer worden, dan zullen we heel Nederland bij België moeten voegen. Dat is al eens eerder misgegaan.
[quote='ad1956' post='484837' date='16 January 2009, 04:07']Wij kregen vroeger op school op onze kop als wij ''Gij'' tegen de meester zeiden.
Toch is dat een hogere vorm dan ''U''[/quote]
In de standaardtaal geldt [i]gij[/i] als archaïsch. Zelf zie ik geen probleem in gij, zeker niet in Vlaamse context. 't Is spijtig dat Vlaamse onderwijzers zich zo tegen [i]gij[/i] verzetten.
[quote]Eigenlijk is ''U'' een historische taalfout van Hollanders die niet begrepen hadden dat ''U'' geen aanspreekvorm was en zij verwarden dit en de vermoedelijk met de bezittelijke vorm ''uw''.
''Meester Gij hebt uw potlood op mijn lessenaar laten liggen''[/quote]
De beleefdheidsvorm is eerst in de schrijftaal ontstaan. Hier werd [i]Uw Edele[/i], afgekort [i]UE[/i], gebruikt om een hogergeplaatste aan te spreken. Uit dit UE ontstond U, soms ook [i]Uwé[/i], dat tot de spreektaal doordrong. Dat dit [i]U[/i] oorspronkelijk een afkorting van een derde persoon (immers Uw Edele) is, zien we nog aan de bijbehorende persoonsvorm: u heeft, u kan, u zal. Vroeger kwam ook [i]u is[/i] voor, en het reflexief is [i]zich[/i]. Tegenwoordig komt een verbuiging volgens de tweede persoon als nevenvorm voor, dus [i]u kunt[/i], [i]u bent[/i], [i]u hebt u vergist[/i].
[quote]"Jij'' is ook zo'n Hollandse vergissing welke voortgekomen is uit een leesfout van Gij. De "G" werd voor 'n ''J'' aangezien.[/quote]
Een leesfout zou ik het niet noemen, eerder een regelmatige klankverschuiving, die zelfs in bepaalde delen van West-Vlaanderen heeft gewerkt. Daar zegt men [i]ji[/i] i.p.v. gij.
[quote]'Hullie' is wel een logische naamval van 'Jullie', maar 'Zullie' is erg fout en waarschijnlijk een foute naamval van 'Zij'.[/quote]
Dit moet je toch eens uitleggen. [i]Zullie[/i] lijkt mij afkomstig van [i]zij-lieden[/i], dus zij-meervoud. [i]Hullie[/i] zou dan komen van [i]heur-lieden[/i], [i]haar-lieden[/i]. Vergelijk ook [i]gelle[/i] (< gij-lieden) en [i]ulle[/i] (u-lieden).
[quote]In het zuid-nederlands bestaat hun en hen niet. Dit verschil in taalgevoel tussen west- en zuid- Nederland, is vermoedelijk te verklaren door de verschillende historische afkomst van deze 2 groepen. Autochtone West Nederlanders stammen af overwegend van de Saksen en de Zuidelijke Nederlanders, inclusief de Nederlands sprekende Belgen en m.u.v. de Limburgers, stammen overwegend af van de Kelten. (in de bijbel genoemd de Galaten).[/quote]
Om 't in schoon Vlaams te zeggen: [i]ziejever in pakskes[/i]. De Hollanders, Brabanders, Vlamingen en Limburgers stammen af van de Franken. In het oosten van Nederland leven de afstammelingen van de Saksen, in het noorden de Friezen. De behoefte het Belgische volk als afstammelingen van de Belgae te zien was een 19e eeuwse uitwas. Keltische genen zijn overigens wel in België teruggevonden, maar dan met name in Limburg.
[quote]Het zuidelijk Nederlands is in veel opzichten veel zuiverder dan het ABN.[/quote]
Neen. Wat is "zuiver"? Het ABN is de standaardtaal, dus in wezen het zuiverst.
Als je bedoelt dat de Zuid-Nederlandse dialecten dichter bij de oertaal staan, dan ben je wederom in een 19e eeuwse mythe getrapt. Weliswaar lijkt de taal in middeleeuwse teksten sterker op de zuidelijke dan op de noordelijke dialecten, maar dat is niet zo verwonderlijk als je bedenkt dat de middeleeuwse teksten destijds ook in zuidelijke dialecten zijn geschreven.
Als je met "zuiver" bedoelt: het minst door buitenlandse talen beïnvloedt, besef dan dat de Vlaamse omgangstaal zeer sterk door het Frans is beïnvloed en dat veel constructies letterlijke vertalingen uit het Frans zijn. In het Nederlandse Nederland is dit veel minder het geval.
[quote]Een g is daar stemhebbend in tegenstelling tot een ch. Een v is ook stemhebbend in tegenstelling tot een f.
Een Z is stemhebbend en een S is dat niet.[/quote]
Dit is in het ABN toch ook zo...
[quote]Wanneer je als zuidelijk Nederlander dan de westerlingen hoort roggelen, van een Z een stemloze S hoort maken, van een F een V en geen onderscheid maakt in de uitspraak van een G en een ch, dan snap je niet hoe men ooit hun taalgebruik tot ABN heeft willen verheffen, want dat klinkt van geen kanten.[/quote]
Dit heeft men ook nooit tot ABN willen verheffen. Een s of f op plekken waar z en v horen is ook in Nederland geen ABN. Wel komt 't voor in de kustdialecten, dus ook in het Hollands. Dit is trouwens een conservatisme: het Oergermaans had oorspronkelijk geen z of v, deze klanken zijn pas later in het zuiden van het taalgebied ontwikkeld.
[quote]''Moche froeh in de ochend, sullen hier en daar enkele veesten che-orchaniseerd wojden fooj Hahuh Majesteit de Konerin.''[/quote]
Ja. Geen Nederlander die zo praat.
[quote]Dus gun de Brabanders nu hun 'Hullie' want anders scheiden zij zich uit schaamte voor hun taal zodalijk nog af van Holland, om samen met de Belgen een nieuw zuidelijk Nederland te gaan vormen.[/quote]
Dat zie ik nog niet zo snel gebeuren. Hullie komt overigens in dialecten tot ver in het noorden van Nederland voor, dus moest dit [i]hullie[/i] nog een breekijzer worden, dan zullen we heel Nederland bij België moeten voegen. Dat is al eens eerder misgegaan.