rhiannon schreef:Dat is niet helemaal waar Math-E-Mad-X dat elk land zijn eigen dialect heeft. Mijn echtgenoot is Venezolaan, dus ik kan wel zeggen dat ik vloeiend spaans spreek en ja, ik spreek met het Venezolaanse accent. Er is niet echt sprake van dialecten per land, slechts van uitspraakverschillen en natuurlijk woorden die een iets andere betekenis hebben, vaak omdat er een grote invloed is uit het grote "buurland" de Verenigde Staten. Er zijn wat woorden die specifiek in Latijns-Amerika worden gebezigd, zoals chévere dat alleen in het noordelijk deel van Latijns-Amerika wordt gebezigd. ¡Qué chévere! betekent "wat cool".
Men is het er in Latijns-Amerika vrij algemeen over eens dat in Colombia het mooiste Spaans wordt gesproken, mooier zelfs dan in Spanje (waar trouwens regionaal bijna verschillende talen worden gesproken als je hoort hoe het echte Castiliaans verschilt van het Andalusisch) en dat het Argentijnse Spaans het lelijkst is. In Cuba wordt een bijna onverstaanbare mix van Spaans en Indianentalen gesproken en een Venezolaan lispelt.
okee, zou kunnen, ik weet niet precies wanneer men iets officieel als een dialect mag aanmerken. Wel heb ik een aantal zuid-amerikaanse vrienden uit verschillende landen die in elk geval wel allemaal hele specifieke uitdrukkingen uit hun eigen land gebruiken.
Spaans is écht wel een wereldtaal, in tegenstelling tot Portugees dat toch minder internationaal is.
Kun je dat ook onderbouwen?
Is het niet gewoon zo dat Spaans ook heel veel in de V.S. gesproken wordt, en daardoor internationaler
lijkt (omdat we het daardoor vaak in films zien enzo)
Ik bedoel: volgens mij wordt Spaans eigenlijk bijna alleen maar gebruikt door mensen uit verschillende Spaanstalige landen. In de wetenschap, diplomatie en internationale handel wordt het bij mijn weten vrijwel nooit gebruikt (tenzij het gaat om diplomatie of handel tussen Spaanstalige landen onderling natuurlijk)
In tegenstelling tot bijvoorbeeld Engels en Frans (en in mindere mate Duits en Russisch in oost-Europa)
Dus wat versta jij precies onder een wereldtaal?
[quote='rhiannon' post='675100' date='17 June 2011, 13:06']Dat is niet helemaal waar Math-E-Mad-X dat elk land zijn eigen dialect heeft. Mijn echtgenoot is Venezolaan, dus ik kan wel zeggen dat ik vloeiend spaans spreek en ja, ik spreek met het Venezolaanse accent. Er is niet echt sprake van dialecten per land, slechts van uitspraakverschillen en natuurlijk woorden die een iets andere betekenis hebben, vaak omdat er een grote invloed is uit het grote "buurland" de Verenigde Staten. Er zijn wat woorden die specifiek in Latijns-Amerika worden gebezigd, zoals chévere dat alleen in het noordelijk deel van Latijns-Amerika wordt gebezigd. ¡Qué chévere! betekent "wat cool".
Men is het er in Latijns-Amerika vrij algemeen over eens dat in Colombia het mooiste Spaans wordt gesproken, mooier zelfs dan in Spanje (waar trouwens regionaal bijna verschillende talen worden gesproken als je hoort hoe het echte Castiliaans verschilt van het Andalusisch) en dat het Argentijnse Spaans het lelijkst is. In Cuba wordt een bijna onverstaanbare mix van Spaans en Indianentalen gesproken en een Venezolaan lispelt.[/quote]
okee, zou kunnen, ik weet niet precies wanneer men iets officieel als een dialect mag aanmerken. Wel heb ik een aantal zuid-amerikaanse vrienden uit verschillende landen die in elk geval wel allemaal hele specifieke uitdrukkingen uit hun eigen land gebruiken.
[quote]Spaans is écht wel een wereldtaal, in tegenstelling tot Portugees dat toch minder internationaal is.[/quote]
Kun je dat ook onderbouwen?
Is het niet gewoon zo dat Spaans ook heel veel in de V.S. gesproken wordt, en daardoor internationaler [i]lijkt[/i] (omdat we het daardoor vaak in films zien enzo)
Ik bedoel: volgens mij wordt Spaans eigenlijk bijna alleen maar gebruikt door mensen uit verschillende Spaanstalige landen. In de wetenschap, diplomatie en internationale handel wordt het bij mijn weten vrijwel nooit gebruikt (tenzij het gaat om diplomatie of handel tussen Spaanstalige landen onderling natuurlijk)
In tegenstelling tot bijvoorbeeld Engels en Frans (en in mindere mate Duits en Russisch in oost-Europa)
Dus wat versta jij precies onder een wereldtaal?