HansH schreef: ↑zo 02 jun 2024, 23:24
Rhiannon schreef: ↑vr 10 mei 2024, 16:58
Er is slechts één woord dat in alle menselijke talen hetzelfde klinkt en dat is ‘huh’.
Dat doet mij denken aan communiceren met gebaren. die zijn vast ook in veel meer delen van de wereld gemeenschappelijk....
Communiceren met gebaren is ook niet overal hetzelfde. Waar we in Nederland de duim omhoog steken als we iets goed vinden, betekent dit in Griekenland 'donder op' en in veel Aziatische landen heeft het dezelfde betekenis als onze middelvinger opsteken. Een schouderklopje, bij ons een positief iets, is in het Midden Oosten een belediging. Dat doe je alleen bij een ezel. In Rusland kun je beter geen spontaan oogcontact maken of glimlachen, dat kan als een teken van verborgen agressie worden beschouwd.
Ook met een simpel gebaar waarmee wij Nederlanders aangeven dat het eten lekker is (het zwaaien langs het oor) moet je oppassen in andere landen. In Italië maken ze een soort schroevende beweging in de wang en in Suriname kust men de vingertoppen. Het Nederlandse gebaar wordt door vrijwel geen enkele andere cultuur begrepen en in veel andere landen juist gezien als een agressief gebaar, dat je wilt gaan vechten.
Het gebaar om iemand naar zich toe te wenken wordt is ook niet overal hetzelfde. In Nederland doen we dat met de handpalm omhoog. In veel andere landen, waaronder ook onze voormalige kolonie Nederlands-Indië, gebruikt men wel dezelfde beweging maar dan met de handpalm naar beneden. Dit kan tot verwarring leiden, zoals ooit bij een voetbalwedstrijd tussen een Nederlandse en een Italiaanse club. Stewards stonden boven in het stadion te zwaaien met de handpalm naar beneden dat het vol was. De Italianen dachten dat er plek genoeg was en klommen naar boven.
Niet alleen communiceren met gebaren is niet universeel, ook bestaat er geen universele gebarentaal. Wereldwijd bestaan er meer dan 100 verschillende gebarentalen. Elk land heeft zijn eigen gebarentaal, met zelfs regionale dialecten. Zo gebruiken doven in Groningen andere gebaren voor hetzelfde begrip dan doven uit de Randstad.
Sommige gebarentalen lijken op elkaar omdat ze lid zijn van dezelfde taalfamilie. Zoals de Nederlandse gesproken taal familie is van het Duits, zijn de Nederlandse en Amerikaanse gebarentaal verwant aan de Franse gebarentaal. De Britse gebarentaal is verwant aan de Australische en Nieuw Zeelandse gebarentaal. De Britse en de Amerikaanse Gebarentaal lijken totaal niet op elkaar, wat misschien vreemd lijkt omdat de gesproken talen vrijwel identiek zijn.
Aardig weetje: in Washington DC bestaat de Gallaudet University, de eerste en voor zover bekend enige universiteit ter wereld voor doven en slechthorenden. Deze is vernoemd naar Thomas Hopkins Gallaudet, die zich sterk maakte voor verbetering van het onderwijs aan doven. Op het terrein staat een hotel, gerund door doven en slechthorenden. Nederlanders en Amerikanen kunnen elkaar prima verstaan met hun gebarentaal, maar Britten 'converseren' met de gastheren/-dames op papier.
Contra principia negantem disputari non potest.