Hoi,
is er hier iemand die weet of er nog zulke woorden zijn - maw woorden die hetzelfde benoemen maar in verschllende talen helemaal anders klinken?
Thanks!
Bedankt, maar jammer genoeg is 'tartina' ook Italiaans en 'tostada' Spaansboterham, tartine (F), panino (I), sandwich (GB), Stulle/Butterbrot (D)
Ja, als je zo nauw gaat kijken...Bedankt, maar jammer genoeg is 'tartina' ook Italiaans en 'tostada' SpaansVeertje schreef:boterham, tartine (F), panino (I), sandwich (GB), Stulle/Butterbrot (D)
lijkt erg veel op tartine...
boterham, tartine (F), panino (I), sandwich (GB), Stulle/Butterbrot (D)
Thanks!ZonnTroLL schreef:Tor, Beetle (E), Scarabée (F), Käfer (D), Escaravelho (P), Bille (De), Skalbagge (Z)
Käfer...Kever...
Monster(N), Monster (E), Monstre (F), Monstrum (D), Mostro (I), Monster (Zw), Mònster(Pa), Meunster (Fr)
scarabee(F) en escaravelho(P) zijn ook wezenlijk kopieën van elkaar. En wat te denken van het Spaanse escarabajo?? Het italiaans ken ik niet, maar ik heb een donkerbruin vermoeden dat dat ook een scara-nogwat zal zijn.