[Edit Veertje: deze post komt oorspronkelijk uit een andere topic, zie http://sciencetalk.nl/forum/invision/in...d=184999#184999 ]Engels is mijn moedertaal en ik vind het toch verbazend dat er weinig mensen de regels van de Engelse grammatica beheersen. Velen denken van wel, echter...
I worked (simple past): actie vond plaats in het verleden, heeft geen enkele link met het heden.
I have worked (present perfect): actie vond plaats in het verleden, heeft een invloed op het heden.
bv: I have brought my workbook (ik heb mijn wb meegebracht, want ik kan het je NU tonen). Het is dus niet zo dat je de 'have' mag weglaten - en dit wordt ook niet gedaan in de spreektaal. Wat wel kan is: I've.
I work (simple present): wordt gebruikt om een terugkerende handeling aan te duiden, een gewoonte, een regelmaat.
I am working (present continuous): deze tijd wordt enkel gebruikt om een handeling uit te drukken, in het HEDEN, die op het moment van spreken plaatsvindt.
I had worked (past perfect): bij een zin met twee verleden tijden, duidt de past perfect hetgeen aan wat eerst gebeurd is.[/size]
--------
PS. Ik ben afkomstig van Malta. Ik ben volledig drietalig opgevoed, wat in Malta vrij gebruikelijk is: Engels, Maltees en Modern Standaard Arabisch. Van beroep ben ik licenciaat in de Romaanse filologie Spaans, Portugees, Frans en heb een diploma licenciaat Arabistiek (Arabisch, Turks en Perzisch).
Ik spreek vloeiend Engels, Nederlands, Duits, Frans, Spaans, Portugees, Arabisch, Turks en redelijk Perzisch... en ik kan je verzekeren: Nederlands is samen met het Turks de moelijkste taal die ik heb geleerd!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!