Moderator: Rhiannon
Het is inderdaad het eerste, maar het lijkt erop dat de meerderheid van de fysici het liever houdt op het tweede.Kan iemand mij helpen? Is het "kwantummechanica" of "quantummechanica"?
Dat is jouw mening dat quantum de verkeerde spelwijze is.Iedereen bedankt voor de reacties. Mijn hoogleraren spellen het inderdaad altijd verkeerd, en daar heb ik (als liefhebber van het Nederlands) een beetje een hekel aan. Een woord als cilinder wordt ook vaak geschreven als cylinder, en hoe vaak heb ik op college niet het woord 'cosmologie' gezien. Ik vind het uitermate frustrerend. Ken uw taal!
Soms kan ik je echt niet volgen. Ten eerste stel je de vraag hoe het met de ontstaangeschiedenis van het woord kwantum zit terwijl je onder A. wel al stelt dat vóór de laatste spellingsverandering kwantum nog als quantum werd geschreven en dat dat dus wel de goed schrijfwijze zou moeten zijn (waarom? Omdat het altijd zo geschreven is? En hoe weet je dat dan als je de ontstaansgeschiedenis niet weet?. Heb je een bron voor het gegeven wanneer quantum voor het laatst met een "qu" werd geschreven i.p.v. met een "kw"?)albert davinci schreef:Dat is jouw mening dat quantum de verkeerde spelwijze is.
De volgende argumenten pleiten er voor om quantum te schrijven en niet het mi foute kwantum:
A. Voor de laatste spellingsverandering moest je quantum juist met een qu schrijven. Deze zotte spellingsverandering, daar doe ik niet aan mee.
B. In het Engels schrijven ze quantum met een qu. Waarom zouden wij Nederlanders eigenwijs gaan zijn en dwarsliggen.
C. De dominante taal in de wetenschappelijke literatuur is Engels en daarin schrijven ze quantum met een qu
Hoet zit het met de ontstaansgeschiedenis van dit woord? Hoe werd het woord voor het eerst geschreven?
Cosmologie vind ik ook een mooi voorbeeld van hoe wij het in Nederland foutief spellen.
Ik zal bij beide woorden halsstarrig vasthouden aan de mi correcte spellingswijze, nl zoals ze dat in het Engels doen. Dat velen mij mogen volgen.
(veranderd met een "t" uiteraard). Waarom hou je dan zelf halsstarrig vast aan quantum en cosmologie? Ik zou hier zelf wel benieuwd zijn hoe lang men in Nederland "kosmos" met een "k" schrijft. Heb je dat misschien zelf al uitgezocht en zou je ons willen laten delen in je bevindingen? Want je bent wel stellig dat "kosmologie" een goed voorbeeld is voor onze "foute" schrijfwijze. Wat je dan vervolgens naar analogie doortrekt naar het woord "kwantum".Natuurlijk, mensen die star blijven vasthouden aan hoe ze het ooit geleerd hebben en niet flexibel zijn zullen eerder problemen ondervinden om een ander dan te begrijpen.
Taal is nu eenmaal een vloeiend iets wat steeds veranderd.
Ik vind dat het Engels in dit soort zaken ook een stapel inconsequente spellingen kent. Zoals "cosmology" en "electron" die oorspronkelijk uit het Grieks stammen en dus eigenlijk beter wereldwijd met "k" geschreven kunnen worden.Ik zal bij beide woorden halsstarrig vasthouden aan de m.i. correcte spellingswijze, nl. zoals ze dat in het Engels doen.
Dan zal ik het maar even ophelderen voor jou zekerSoms kan ik je echt niet volgen. Ten eerste stel je de vraag hoe het met de ontstaangeschiedenis van het woord kwantum zit terwijl je onder A. wel al stelt dat vóór de laatste spellingsverandering kwantum nog als quantum werd geschreven en dat dat dus wel de goed schrijfwijze zou moeten zijn (waarom? Omdat het altijd zo geschreven is? En hoe weet je dat dan als je de ontstaansgeschiedenis niet weet?. Heb je een bron voor het gegeven wanneer quantum voor het laatst met een "qu" werd geschreven i.p.v. met een "kw"?)
Dan stel je je hier:
Ik zou het bij god niet weten hoe lang we in Nederland kosmos met een k schrijven en ofdat we dat in het verleden anders hebben gedaan. Dat interesseert mij in dit verband ook weinig.Waarom hou je dan zelf halsstarrig vast aan quantum en cosmologie? Ik zou hier zelf wel benieuwd zijn hoe lang men in Nederland "kosmos" met een "k" schrijft. Heb je dat misschien zelf al uitgezocht en zou je ons willen laten delen in je bevindingen? Want je bent wel stellig dat "kosmologie" een goed voorbeeld is voor onze "foute" schrijfwijze. Wat je dan vervolgens naar analogie doortrekt naar het woord "kwantum".
Dat is wel waar maar het oud-grieks is een dode taal terwijl het Engels voorlopig de dominante taal in de wereld is en dat is dus mijn argument om het Engels te volgen.Ik vind dat het Engels in dit soort zaken ook een stapel inconsequente spellingen kent. Zoals "cosmology" en "electron" die oorspronkelijk uit het Grieks stammen en dus eigenlijk beter wereldwijd met "k" geschreven kunnen worden.Ik zal bij beide woorden halsstarrig vasthouden aan de m.i. correcte spellingswijze, nl. zoals ze dat in het Engels doen.
Dus om nou in het Nederlands de Engelse spelling van oorspronkelijk Griekse woorden te gaan volgen lijkt me een onverklaarbare omweg.
Exactly my point.Ik ben zo eigenwijs om quantum en kosmologie te schrijven. Ere wie ere toekomt, hier respectievelijk de Romeinen en de Grieken