Hallo,
mijn vraag is misschien een beetje raar, maar ik vind het toch interessant.
In veel (vooral USA) programma's zie je ze een taal leren :
femme->woman
bouteille->bottle
salle->room
allemaal heel mooi, maar zo leer je geen woordenschat uit het hoofd, je hebt de geslachten niet, als je het dan echt goed wil doen moet je het toch helemaal opnieuw beginnen
Hetzelfde met Duits, je moet niet alleen
meisje->Mädchen weten, je moet ook zijn geslacht en meestal ook het meervoud er onmiddellijk bij leren.
Mijn vraag is dus : een woordenboek van bijvoorbeeld Engels naar Nederlands, welke extra info moet er daar allemaal bij staan?
Ik neem aan het geslacht (of gewoon (m/v)/onzijdig [rr] ?) en het meervoud ook? (Want waarom wordt dak->daken, maar bak->bakken?)
Veel woordenlijsten op het net geven ofwel banale uitdrukking als "kan ik een pintje" en "welkom"(zo leer je toch geen taal?) of geven enkel het woord zelf.
Excuses voor de rare vraag, maar ik zou een idee willen vormen hiermee van de moeilijkheidsgraad van onze taal...
Bedankt!