Hallo,
het valt me op dat het geslacht van een substantief in het Nederlands en in het Duits (als de woorden verwant zijn!) meestal gelijk zijn :
das Mädchen = het meisje
die Überraschung = de verrassing
das Buch = het boek
das Kind = het kind
maar! : die Armee = het leger , maar "Armee" en "leger" gelijken dan ook niet op elkaar
Toch is dit blijkbaar niet helemaal zonder gevaar :
der Verkehr = het verkeer
der Punt = het punt
Dus mijn vraag is nu : kennen jullie nog zulke substantieven waarbij dit misgaat, en zoja, zijn ze talrijk? (Zo talrijk dat het trukje gewoon waardeloos wordt misschien? )
Met dank,
evilbu