albert davinci schreef:Nu vraag ik mij natuurlijk af wat de oorzaken zijn van het verschil in tempo van de evolutie. Ik zal zelf alvast een bescheiden aftrap doen met 2 stellingen:
1- De Nederlandse taal is nog veel jonger dan de Engelse taal en er moet daarom nog meer aan gesleuteld worden.
2- De Nederlandse taal wordt door veel minder mensen gesproken dan de Engelse taal en daardoor komen veranderingen sneller tot stand.
Ad 1: Geloof ik niet zoveel van. Goed, Beowulf is ouder dan "olla vogala", maar dat dat nu verschil zou uitmaken?
Ad 2: De grote versprijding zou het veranderen van de taal wellicht tegen kunnen houden (erg onhandig als men overal anders evolueert, zie Nederlands-Afrikaans), maar de kleinheid op zich is denk ik geen argument. Wie oud Spaans studeert dient naar de Joodse gemeenschap in Istanbul te gaan, waar een kleine gemeenschap sinds haar verdrijving uit Spanje rond 1500, de taal vrijwel ongeëvolueerd heeft behouden.
Een belangrijk aspect voor het minder snel evolueren is de onderdrukking van een taal. Zo is Vlaams archaïscher dan Nederlands door de lange achterstelling bij het Frans en zo is Tsjechisch archaïscher dan de meeste andere Slavische talen door de achterstelling t.o.v. het Duits.
Deze aspecten - kleine geïsoleerde groep en achterstelling - gaan echter niet op voor het Engels. De combinatie van een wat kleinere groep met het niet geïsoleerd of achtergesteld zijn, kan wel hebben bijgedragen aan de openheid en onbevangenheid voor veranderingen van het Nederlands.
Wat ik verder in ieder geval zeker weet is dat de Engelse King James bijbelvertaling uit 1611 véél bepalender is geweest voor de ontwikkeling van het Engels dan de Nederlandse Statenvertaling van 1637 voor het Nederlands. De King James is nog steeds goed leesbaar, evenals Shakespeare trouwens, terwijl de Statenvertaling en Vondel toch maar moeilijk te vereteren zijn.
<i Si vis pacem paralellum</i (J. Goedbloed)