DE UITSPRAAK: Hoe kan het Boerka zijn.....? Als het Borqa is....?
Mijn mening; haal het uit het woordenboek en maak er 'gewaad' van ... een fonetisch bepaald woordenboek lijkt me niet echt een interessante ontwikkeling.
Moderator: Rhiannon
Dat is het juist ze worden dikwijls toch vertaald, leenwoord of geen leenwoord... Het woord 'boerqa' wordt door deze spelling verkeerd uitgesproken.. het woord heeft totaal een andere betekenis!Daar ben ik het niet mee eens. Je moet toch niet alle leenwoorden die het Nederlands heeft direct vertalen?
Hmm-mmm, 'boerka' is niet bepaald Nederlands, toch? Ik dacht eerder aan laken of gewaad.... of nog beter hoofd-en-rompdoekje.... das veeleer Nederlands, don't you thinks so?Hier spreken we toch Nederlands en geen Arabisch? Het is hier "boerka", zo geschreven en uitgesproken...
Met "laken" of "gewaad" zoek je naar iets dat in de buurt komt van synoniemen, al zijn ze het niet echt.fatima schreef:Hmm-mmm, 'boerka' is niet bepaald Nederlands, toch? Ik dacht eerder aan laken of gewaad.... of nog beter hoofd-en-rompdoekje.... das veeleer Nederlands, don't you thinks so?
Zo lenen zo houden....!
Nou, er zijn verschillende transliteratiesystemen. Zo spelt het ene systeem Burqa en het ander Boerka.is het niet zo dat er voor woorden vanuit het arabisch geen officiele spelling bestaat? Net als met al-qaida en mujaheddin?
Raar dat je Wikipedia in je lijstje zet, die heeft namelijk totaal geen authoriteit op spellinggebied. Als je nu de Winkler Prins had genoemd...Veertje schreef:Taalunie, van Dale en Wikipedia hanteren Boerka ( http://www.jeroenthoolen.nl/nieuwe-spelling.php ).
Het groene boekje ook: http://www.onzetaal.nl/nieuws/nietweer.php (zie onder "handknie")
Nou, er zijn verschillende transliteratiesystemen. Zo spelt het ene systeem Burqa en het ander Boerka.Eric Tutu schreef:is het niet zo dat er voor woorden vanuit het arabisch geen officiele spelling bestaat? Net als met al-qaida en mujaheddin?
Bij spellingskwesties raadpleegt wikipedia de taalunie wanneer er onenigheid is, daar wordt dus (soms?) zeker op gelet.Raar dat je Wikipedia in je lijstje zet, die heeft namelijk totaal geen authoriteit op spellinggebied. Als je nu de Winkler Prins had genoemd...