Welkom bij de club!Sex is tenenkrommend (ben ik nummer vier? ).
Absoluut mee eens (Ligt eraan wat je onder "het maakt uit" verstaat. Ik schrijf eigenlijk altijd zo correct mogelijk, op wat niet-officiële afkortingen na; ook in mails naar vrienden. En als in officiële correspondentie al niet meer correct wordt geschreven, is het ABN op sterven na dood.
Een hoofdzin mag niet met een voegwoord beginnen als het voegwoord de zin verbindt met de vorige zin.Aangezien we in het taalforum zitten kan ik het even niet laten. Ze hebben mij uitgelegd dat je zinnen het best niet start met woorden als 'en' en 'maar'. Kan iemand uitleggen hoe dat precies zit (in een mooie wetenschappelijke formulering)?
Toen de spelling in 2005 herzien werd, ging het niet hoofdzakelijk om het veranderen van de regels. De grote veranderingen waren:Dat is nogal subjectief en individueel. Als je een hele set van regeltjes hebt aangeleerd vóór '96 dan is het lastig om daarna ineens hele andere regeltjes toe te passen en zo veel jaar later alweer andere regeltjes toe te moeten passen. Het is immers vaak moeilijker om iets af te leren dan dat het is om iets aan te leren.
(Verborgen inhoud)
Mij maakt het inderdaad niet uit wat en hoe jij in een sms schrijft (al zal ik zelf - zelfs in een sms - wél op mijn taal letten).Maar bij sms-en (= sms'en) ligt dit mijns insziens toch iets anders. Dit zijn meestal korte, informele berichtjes naar vrienden.
Maar dat is juist mooi aan taal. Een taal is dynamisch en verandert de hele tijd. Nieuwe woorden verschijnen en oude woorden raken in onbruik (dat laatste vind ik wel jammer, aangezien er echte pareltjes zitten tussen die archaïsche constructies). De evolutie van de taal hangt ook samen met de evolutie van de technologie (we hebben namelijk woorden nodig om al die technologische begrippen te beschrijven). Aangezien die begrippen meestal gecompliceerd zijn en er toch al een Engelse vorm voor bestaat, is het logisch dat we die overnemen.En waarom het verengelsen mij zo stoort? Dat moge duidelijk zijn lijkt me. We moeten trots zijn op onze taal en als we zo door gaan kunnen we over een tijd het Nederlands maar beter afschaffen en overgaan op Engels als officiële taal.
Kandidaat en licenciaat -> bachelor en master- Doctorandus wordt ineens bachelor/master
Inderdaad, maar dat lijkt me niet zo'n probleem. Erger is als we op gebieden die geen internationaal draagvlak vragen, goede Nederlandse woorden vergeten, en de Engelse variant gebruiken.Het lijkt allemaal zo logisch, want dan hoor je er internationaal gezien tenminste bij, maar dit werkt allemaal door en je hoort het ook steeds vaker onder de gewone man.
Ja, en?En dat we dan ook latijnse, franse en duitse woorden moeten gaan schrappen is natuurlijk klinklare onzin. De hedendaagse verengelsing komt als een vloedgolf op ons af en heeft niets me maken met de langzame verandering door de eeuwen heen, waarin idd woorden zijn overgenomen uit andere talen.
Helaas komen de mening van "het volk" en van mij niet vaak met elkaar overeenEr gebeurt niets wat wij als volk niet willen.
Niet zo verschillend mogelijk, maar ook niet het andere uiterste. Het feit dat er verschillende talen zijn op deze wereld is toch mooi? Variatie is toch veel mooier dan één lingua franca? Taal is onderdeel van cultuur, we willen toch niet één grote cultuur over de hele wereld, één eenheidsworst van de gehele mensheid maken? (ik chargeer nu wat uiteraard)Waarom moet de Nederlandse taal per sé zo verschillend mogelijk zijn van alle andere talen. Is dat belangrijk?
Met je laatste uitspraak ben ik het niet helemaal eens. Ik ben dan wel geen taalkundige ofzo maar heb er toch wel een argument voor. In het woord "seks" / "sex" is er geen verschil, maar in het woord "seksueel" / "sexueel" is dat verschil er wel. De toverwoorden zijn lettergrepen en uitspraak. In de spelling "seksueel" kan het woord worden opgesplitst in lettergrepen*gast_Daniël_* schreef:En als we alle woorden fonetischer moeten gaan schrijven dan is de discussie over sex/seks ook snel klaar.
fonetisch hoor je -ks dus schrijf je -ks. De letter -x- heeft voor de Nederlandse taal dan ook geen toegevoegde waarde i.t.t het Engels.
Dat lijkt me heel bemoedigend.Helaas komen de mening van "het volk" en van mij niet vaak met elkaar overeen
Of een seksuoloog die het Nederlands niet zo goed machtig isEen wellicht niet voordehandliggend voordeel is tóch, dat je meteen weet van iemand die zich voorstelt als sexuoloog: dat is een charlatan.
...en dus het verschil (nog) niet kent tussen masturberen en copuleren.Of een seksuoloog die het Nederlands niet zo goed machtig is