Opmerking 1: (t.a.v. een moderator) Er is reeds
ik wil voor mijn project voor school een titel in het latijns gebruiken.
De correcte benaming is '
Latijn' (ik ben nogal gevoelig voor zo'n dingen).
Om terug te komen op je vraag:
De titel die ik graag zou willen gebruiken is: Moedige strijder of De moedige strijder.
Het Latijn kent verschillende mogelijkheden om dit te vertalen. Zo kan je '
strijder' vertalen als '
pugnator' of '
miles' (dat echter meer '
soldaat' betekent). '
Moedige strijder' wordt dan '
pugnator fortis' of '
miles fortis'. Ook mogelijk zijn '
pugnator virilis' en '
miles virilis'.
Een andere mogelijkheid is het gebruik van het woord '
bellator' (= '
krijgsman', '
dappere strijder'). In dit woord is '
dapper' (oftewel '
moedig') reeds ingebouwd.
PS: Het Latijn kent geen lidwoorden. Er is dus geen verschil tussen '
moedige strijder' en '
de moedige strijder'.
Geloof niet alles wat je leest.
Heb jij verstand van PHP?
Word Technicus en help mee om Wetenschapsforum nog beter te maken!