Moderator: Rhiannon
Dat is inderdaad wat ik onder efficiëntie begrijp. De elementen waarvan de efficiëntie afhangt zijn dus:Toch moeten we denk ik wel eens toe naar de hamvraag: "wat precies verstaan we onder snel/efficiënt"? Alleen al de gekozen verwoording in de topictitel, namelijk de combi "snel/efficiënt" geeft de indruk dat we het hier hebben over "zo snel mogelijk, met zo min mogelijk woorden, zoveel mogelijk informatie over te brengen". Is dat inderdaad waar we het allemaal over hebben?
Bron: http://www.geocities.com/Tokyo/Pagoda/1876/hangul.htmIn particular, because of its simplicity and the rather small number of letters, Han-gul is very easy to learn even by children and foreigners.
It is no coincidence that by the time they reach the ages of two or three, most Korean children are already capable of expressing their feelings and thoughts, albeit in primitive form. By the time they reach school age, most exhibit mastery of Han-gul, which is indeed a rare phenomena throughout the world. This fact clearly attests to the easy learnability and accessibility of the Korean alphabet.
Bron: http://en.wikipedia.org/wiki/Aymara_language#Unique_featuresIt is cited by the author Umberto Eco in The Search for the Perfect Language as a language of immense flexibility, capable of accommodating many neologisms. Ludovico Bertonio published Arte de la lengua aymara in 1603. He remarked that the language was particularly useful for expressing abstract concepts. In 1860 Emeterio Villamil de Rada suggested it was "the language of Adam" (la lengua de Adán). Guzmán de Rojas has suggested that it be used as an intermediary language for computerised translation.
Ik snap nog steeds niet wat "het gemak om een taal te leren" te maken heeft met de efficiëntie van een taal.Klintersaas schreef:Dat is inderdaad wat ik onder efficiëntie begrijp. De elementen waarvan de efficiëntie afhangt zijn dus:Verder haalde Johan_vd ook een belangrijk iets aan: het gemak om de taal te leren.
- spreeksnelheid
- redundantie
- woordlengte
Dat is inderdaad discutabel en daarom plaatste ik het ook apart. Ik zie er echter wel iets in. Stel je een taal voor die verschrikkelijk moeilijk aan te leren is. Als je die taal kent heb je weinig kans dat er veel andere mensen zijn die deze taal gebruiken en is het gebruik van deze taal voor communicatie dus niet zo geschikt. Als het bovendien lang duurt voor je een taal deftig onder de knie hebt kan je gedurende de tijd dat je de taal aan het leren bent je er niet (goed) in uitdrukken.Ik snap nog steeds niet wat "het gemak om een taal te leren" te maken heeft met de efficiëntie van een taal.
Klopt, maar omdat je schreef dat het wel een 'belangrijk iets is' als we het hebben over een efficiente taal, leek je er vrij stellig in te zijn.Dat is inderdaad discutabel en daarom plaatste ik het ook apart.
Huh? Dat vind ik een vreemde redenering. Ten eerste kun je nauwelijks een zinnige uitspraak doen over de kans dat veel mensen die taal spreken. Immers, het aantal 'native speakers' van de taal kan ontzettend groot zijn. Hooguit zullen er weinig niet-native speakers zijn die de taal willen leren (omdat het voor hen moeilijk aan te leren is).Stel je een taal voor die verschrikkelijk moeilijk aan te leren is. Als je die taal kent heb je weinig kans dat er veel andere mensen zijn die deze taal gebruiken en is het gebruik van deze taal voor communicatie dus niet zo geschikt.
Maar ook dat is irrelevant. Gegeven dat je die taal volledig onder de knie hebt, welke taal is dan het meest efficient? Dat is m.i. wat bedoeld wordt met "wat is de meest efficiente taal?"Als het bovendien lang duurt voor je een taal deftig onder de knie hebt kan je gedurende de tijd dat je de taal aan het leren bent je er niet (goed) in uitdrukken.
Helemaal mee eens. Iemand met een modale intelligentie kan de gehele grammatica in één avond leren.Volgens mij is Esperanto een goede taal.
Ik denk dat de gebarentaal van dove mensen de snelste/efficiëntste taal is. Ondanks locale dialecten (Gent, Antwerpen, Brussel, Turnhout, Hasselt...) kunnen dove mensen over heel de wereld zonder problemen een conversatie met elkaar beginnen. Juist daarom kunnen doven extra genieten van wereldreizen: ze hebben nergens communicatieproblemen...
dat is vreemd, hoe kunnen er nou geen communicatieproblemen zijn als de gebaren verschillend zijn?? (misschien wat off topic maar ik vind het bijster interessant)prospector schreef:Toch wel WendyTje. De gebaren verschillen inderdaad, zoals ik al schreef, ze verschillen zelfs van streek tot streek net zoals onze dialecten. Maar doven zelf hebben universeel geen enkel probleem met de communicatie.
Een gebarentolk is horend, voor hem of haar is de gebarentaal dus niet de moedertaal.