ben een cursus aan het leren en ben alle drie schrijfwijzen tegengekomen in dezelfde cursus...
nu vroeg ik mij af welke nu eigenlijk juist is?
Sowieso, zowiezo, zo-ie-zo
Moderator: Rhiannon
"Seks" volgt de uitspraak, "sowieso" doet dat niet. Het princiep om woorden op de wijze van hun oorpsprongstaal te spellen is juist waar de fout ligt - waarom zou men een andere taal moeten kennen om de Nederlandse te kunnen spellen? Bovendien spellen wij ook niet "zich" als "sich", waarom ik geen reden zie om niet "zowiezo" te schrijven.Waarom is het een belachelijke spelling? Het volgt de logica die je zelf juist graag voor "seks" in voege zou zien: doet recht aan de Duitse oorsprong. Andere spellingswijzen geven bovendien aanleiding tot een foute uitspraak (zie ook: "maffia" ). "Zo ie zo" is al helemaal lelijk.
In zoiezo herken ik helemaal niks meer, terwijl ik in sowieso duidelijk de twee verschillende delen herken. Ik vind de alternatieve spellingen ontzettend lelijk.Ensiferum schreef:'Sowieso' daarentegen lijkt volledig wereldvreemd, in tegenstelling tot 'zoiezo', of 'zo-ie-zo', waar iedereen bekende woorddelen in kan herkennen.
En natuurlijk, het is een woordje dat 'dagdagelijks' in het dialect hier wordt gebruikt, zodat het automatisch zijn weg vindt naar geschreven teksten.
Zowel bastaardwoorden (vernederlandst) als leenwoorden (behouden) liggen onder vuur, maar er valt altijd wel wat te zeggen voor beide. Het principe is als dusdanig niet het probleem. Ik spreek het trouwens meer met een s-klank dan een z-klank uit."Seks" volgt de uitspraak, "sowieso" doet dat niet. Het princiep om woorden op de wijze van hun oorpsprongstaal te spellen is juist waar de fout ligt - waarom zou men een andere taal moeten kennen om de Nederlandse te kunnen spellen?
Excuus, ik verwarde je met iemand anders.Voor zo ver ik weet heb ik mij niet geuit over de spelling "seks".
added to favorite linksGraag gedaan, maar volgende keer kan je het groene boekje gebruiken ook natuurlijk, dan hoef je niet te wachten op een antwoord (hier online te raadplegen).
Waarom moet dat?Je zou "so" als "zo" kunnen spellen, maar als je dat doet moet je "wie" ook vertalen.
Om consequent te blijven. Als je het ene deel van een Duitse uitdrukking naar het Nederlnds vertaalt, dan moet je dat met de rest ook doen.Waarom moet dat?
Dat princiep is zinloos en "wie" bestaat ook in Nederlandse dialecten, waarom wij wie als wie kunnen vertalen => zowiezoOm consequent te blijven. Als je het ene deel van een Duitse uitdrukking naar het Nederlnds vertaalt, dan moet je dat met de rest ook doen.