Veertje schreef:Anyway, de beste vertaling die ik uit mijn mouw kan schudden is (als het ook nog moet rijmen en alle dubbelzinnigheden bewaard moeten blijven):
Zie de sterren, die daar leren
Hoe men de meester dient te eren
Elk volgt, naar 't plan dat Newton had
Voor altijd zwijgende zijn pad
Aha, dat prikkelt om het ook eens te proberen.
Om te beginnen zou ik de laatste twee regels omdraaien. Doordat Newton van een gen. in het Duits tot eeen nom. in het Nederlands is geworden, lijkt 'zijn' uit regel 4 nu meer dan in het origineel op hem te slaan.
Daarom:
elk volgt voor altijd zwijgende zijn pad
volgens 't plan dat Newton had.
Nu nog eens kijken of ik 'baan' er in kan krijgen (baan voelt beter aan, want ligt vaster dan een pad).
(Oh, en Meester met een hoofdletter).
<i Si vis pacem paralellum</i (J. Goedbloed)