Forumregels
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
Johan2
Artikelen: 0
Berichten: 1.780
Lid geworden op: zo 04 dec 2005, 00:58

Re: Foute klemtonen op de vrt

De voorbeelden die jullie nu geven gaan echt over andere uitspraak, niet over andere klemtoon.

Ik neem echter aan dat die er ook wel zullen zijn, maar ik kan zo 1, 2, 3 niks bedenken.

Wie helpt een handje.
<i Si vis pacem paralellum</i (J. Goedbloed)
Gebruikersavatar
Jona444
Artikelen: 0
Berichten: 1.409
Lid geworden op: wo 27 dec 2006, 15:18

Re: Foute klemtonen op de vrt

Eddy De Mey op VTM (Vlaamse Televisie Maatschappij) legt zijn klemtonen vind ik wel echt goed.
Its supercalifragilisticexpialidocious!
Gebruikersavatar
Rhiannon
Moderator
Artikelen: 0
Berichten: 4.396
Lid geworden op: di 22 jan 2008, 12:57
Social:

Re: Foute klemtonen op de vrt

De 'correcte' uitspraak is wel degelijk [dosier] (met de klemtoon op de laatste lettergreep). Maar zo zijn er honderden uitspraakverschillen tussen Belgen en Nederlanders.


Dat ben ik toch echt niet met je eens Klintersaas. En ook de Taalunie niet. Blijkbaar zijn beide uitspraken correct.

Zie:

http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/1360/
Contra principia negantem disputari non potest.
Klintersaas
Artikelen: 0
Berichten: 8.614
Lid geworden op: za 14 apr 2007, 20:04
Social:

Re: Foute klemtonen op de vrt

Blijkbaar heb je gelijk. Ik trek mijn woorden terug.
Geloof niet alles wat je leest.


Heb jij verstand van PHP? Word Technicus en help mee om Wetenschapsforum nog beter te maken!
Gebruikersavatar
Phys
Artikelen: 0
Berichten: 7.556
Lid geworden op: za 23 sep 2006, 19:43

Re: Foute klemtonen op de vrt

Gelukkig maar, want mijn taalharen gingen overeind staan.

Verborgen inhoud
van het woord 'taalharen' zullen jouw taalharen ook overeind gaan staan, maar hopelijk begrijp je wat ik bedoel :D
Never express yourself more clearly than you think.

- Niels Bohr -
Gebruikersavatar
Kiwiwoman
Artikelen: 0
Berichten: 179
Lid geworden op: ma 19 nov 2007, 01:22

Re: Foute klemtonen op de vrt

Taalharen, oren, hihi, grappig

Tooomatensalatomatensalatoma

tensalatomatensalaaa enz.
Gebruikersavatar
Plaas
Artikelen: 0
Berichten: 41
Lid geworden op: wo 16 jul 2008, 17:51

Re: Foute klemtonen op de vrt

Ik ben een Nederlander die in Vlaanderen woont en er nog Nederlands studeert ook.

De meeste klemtonen die zijn aangehaald in dit topic lijken mij correct en worden ook door de Noord-Nederlandse normbepalers gebruikt, dus stadhúis en burgemééster. Het voorbeeld weigeráchtig is wel een typisch voorbeeld van een Zuid-Nederlandse beklemtoning. In het zuiden wordt meer dan in het noorden vastgehouden aan de verplaatsing van klemtonen o.i.v. achtervoegsels. Het achtervoegsel -achtig is zo vaak beklemtoond. In Nederland hoor je ook wel eens, naast wéigerachtig, weigeráchtig zeggen. Een vergelijkbaar voorbeeld is het woordgroepje misdaad - misdadig - misdadiger. Over de eerste twee woorden is weinig discussie: mísdaad, misdádig. Het suffix -ig trekt hier dus de klemtoon naar vóren. Het woord misdadiger is minder onomstreden. Vlamingen zeggen niet, zoals de "Hollanders", mísdadiger, zij zeggen: misdádiger.

Beide uitspraken gelden in het Standaardnederlands als correct. De oorspronkelijke beklemtoning is hier wel degelijk de Vlaamse, dus misdádiger. In het Noord-Nederlands is een taalverandering gaande waar een consequentere beklemtoning lijkt te worden nagestreefd. Als je mísdaad zegt, dan ook mísdadiger. In de toekomst zeggen we misschien ook wel: mísdadig.

Interessant is dat in het Duits iets vergelijkbaars aan de gang is. Ook daar waren achtervoegsels als -ig van oudsher in staat de klemtoon naar zich toe te trekken. Notwendig klinkt dan als notwéndig. Veel Duitsers zullen nu echter zeggen: nótwendig. Want 't is toch immers ook die Nótwende.

Ik heb niet echt voor een van beide beklemtoningen een voorkeur. Hoewel ik sinds ik in Vlaanderen woon veel Vlaams heb overgenomen, houd ik grotendeels aan mijn Nederlandse beklemtoning vast. 't Is maar wat je gewend bent.
Stormbeest
Artikelen: 0
Berichten: 159
Lid geworden op: wo 17 sep 2008, 14:32

Re: Foute klemtonen op de vrt

Werkloze is, ondanks Van Dale, voor mij een twijfelgeval, kan voor mijn gevoel allebei en als het bijvoegelijk wordt gebruikt zou ik zeker WERKloze zeggen, dus een WERKloze man. Het verschil zit in hoe het zonder werk zijn, conform jouw regel, wordt ervaren: bij een WERKloze (of WERKloze man) bestaat de hoop dat hij morgen weer aan de slag kan, bij een werkLOze is die hoop vervlogen en het samenstellend karakter vervlakt. (Kennelijk zien we dakloosheid nog altijd als iets tijdelijks).


Dat betekenis van een woord op -achtig verandert naar mijn gevoel ook als je klemtoon verplaatst, bv.

"een stormachtige wind": een STORMachtige wind kan ook een echte storm zijn; een stormACHtige wind daarentegen líjkt wel op een storm, maar ís het überhaupt geen.
Wij vergoeden nooit schade veroorzaakt of veregerd door wapens of tuigen die bestemd zijn om te ontploffen door wijziging van de structuur van de atoomkern.

Terug naar “Taalkunde”