Forumregels
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
Gebruikersavatar
E.Desart
Artikelen: 0
Berichten: 2.391
Lid geworden op: wo 10 okt 2007, 14:47

Welk engels woord staat daar

Het berteft een antiek boek waar ik enigdzins aan hecht

Origineel blad (best vergroten in functie van leesbaarheid):
Helmholtz_02
Helmholtz_02 571 keer bekeken
Het gaat om een boek van 608 blz.

Het gaat om de zin:

Translated, thoroughly Revised and Corrected, rendered conformable to the Fourth (and last) German Edition of 1877, with numerous additional Notes and a New additional Appendix bringing down information to 1885 and especially adapted to the use of Musical Students

Ik weet niet goed wat ik daar moet lezen. Ik heb tijdelijk "down" ingevuld, maar denk dat dit niet klopt. En mijn OCR maakt hier wat onleesbaars van.

Welk leuk een boek van 1895 (hstorisch in functie van mijn vakgebied)
Bibliographical Note.

First English Edition, June, 1875;

Second Edition, revised and Appendix added, August, 1885;

Third Edition,reprinted from Second Edition, June, 1895.
Eric
Gebruikersavatar
Rogier
Artikelen: 0
Berichten: 5.679
Lid geworden op: di 27 apr 2004, 13:40

Re: Welk engels woord staat daar

Volgens mij moet het wel degelijk "down" zijn, gezien deze google search.
In theory, there's no difference between theory and practice. In practice, there is.
Gebruikersavatar
jkien
Moderator
Artikelen: 0
Berichten: 5.694
Lid geworden op: ma 15 dec 2008, 14:04

Re: Welk engels woord staat daar

E.Desart schreef: ... and a New additional Appendix bringing down information to 1885 ...

Ik weet niet goed wat ik daar moet lezen. Ik heb tijdelijk "down" ingevuld, maar denk dat dit niet klopt.


Toch wel. Van Dale vertaalt "bring down the story to 1776" met "het verhaal bijwerken / voortzetten tot 1776", dus dat klopt.
Gebruikersavatar
Rogier
Artikelen: 0
Berichten: 5.679
Lid geworden op: di 27 apr 2004, 13:40

Re: Welk engels woord staat daar

Zie ook hier, click op Google Preview, en zoek in de gepopupte preview op "bringing down information".
In theory, there's no difference between theory and practice. In practice, there is.
Gebruikersavatar
E.Desart
Artikelen: 0
Berichten: 2.391
Lid geworden op: wo 10 okt 2007, 14:47

Re: Welk engels woord staat daar

Thanks guys,

Ik kende de uitdrukking niet, en blijkbaar Google niet goed gebruikt.

:eusa_whistle: Weer een klein beetje slimmer.
Eric
CatchDude
Artikelen: 0
Berichten: 16
Lid geworden op: vr 02 jan 2009, 17:24

Re: Welk engels woord staat daar

Er staat naar mijn idee "doun". Vergelijk het 3e karakter met de u uit het woord thoroughly en je ziet een gelijkenis. Alleen de ruimte tussen de u en de n lijkt wat groot.

Doun is middle english (11e eeuw t/m 15e eeuw) voor down ("And up they goon, and doun agayn anon...").

Gezien de leeftijd van het document, is het eerder een druk/typefout. De vertaler blijkt ook een stuk geschreven te hebben genaamd "Early English Pronunciation", dus wellicht dat het gebruik van Middle English hem niet vreemd was. ;-)
oktagon
Artikelen: 0
Berichten: 4.502
Lid geworden op: di 21 feb 2006, 12:28

Re: Welk engels woord staat daar

Het boek werd gedrukt in 1895 en de desbetreffende info was tot 1885 .Het woord down werd wrs.gebruikt omdat het al 1895 was.

Terug naar “Taalkunde”