Of de unieke stem van Danny de Vito als Duitse vlakke stem terug te horen.
Maar Poolse nasynchronisatie is nog erger. Daar wordt niet eens de moeite gedaan om een stemacteur te nemen, nee, er wordt gewoon door één en dezelfde (meestal man) eentonig de tekst in het Pools gezegd over de originele tekst heen. Dan hoor je dus een mannenstem toonloos zeggen: "Janosch (ook namen verpoolsen ze) dlaczego mnie zostawić w spokoju" en op de achtergrond de originele actrice zeggen: "John, why are you leaving me".
Daar is maar één woord voor: hideous!
Contra principia negantem disputari non potest.