Forumregels
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
Gebruikersavatar
evilbu
Artikelen: 0
Berichten: 792
Lid geworden op: di 23 aug 2005, 15:07

Wat betekent 'wij' : hoort de tweede persoon daarbij?

Hallo,

het lijkt misschien een gekke vraag, maar ik wou dit eigenlijk al lang weten.

Als ik zeg tegen Jan : we gaan zwemmen. Wat betekent dit dan? Betekent dit dan, een groep waartoe ik en Jan behoren, gaat zwemmen, of betekent dit, een groep, zonder Jan, gaat zwemmen.

Er is geen onderscheid in de eerste persoon meervoud voor een groep waarin de tweede persoon zit en waarin niet.

Dit is niet zomaar een detail, in het dagelijks leven leidt dit vaak tot verwarring.

Kent iemand talen waarin men wel een onderscheid maakt? Ik in elk geval niet.

We in het Engels, nous in het Frans, wir in het Duits, er lijkt telkens geen onderscheid te zijn.
Gebruikersavatar
Apeiron
Artikelen: 0
Berichten: 134
Lid geworden op: wo 15 mar 2006, 14:20

Re: Wat betekent 'wij' : hoort de tweede persoon daarbij?

evilbu schreef:Hallo,

het lijkt misschien een gekke vraag, maar ik wou dit eigenlijk al lang weten.

Als ik zeg tegen Jan : we gaan zwemmen.  Wat betekent dit dan?  Betekent dit dan, een groep waartoe ik en Jan behoren, gaat zwemmen, of betekent dit, een groep, zonder Jan, gaat zwemmen.

Er is geen onderscheid in de eerste persoon meervoud voor een groep waarin de tweede persoon zit en waarin niet.

Dit is niet zomaar een detail, in het dagelijks leven leidt dit vaak tot verwarring.

Kent iemand talen waarin men wel een onderscheid maakt? Ik in elk geval niet.

We in het Engels, nous in het Frans, wir in het Duits, er lijkt telkens geen onderscheid te zijn.
Als Jan nog niet eerder gevraagd is of hij mee wil zwemmen, denk ik niet dat hij zich tot de groep van zwemmende mensen, tot een ''we'' zal rekenen.

Hoewel, het hangt volgens mij ook af van hoeveel accent je op het woordje ''we'' legt. Dit is volgens mij het middel waardoor onderscheid gemaakt wordt en evt. mimiek. En het woord ons rekent natuurlijk de tweede persoon ook mee, hoewel dit voor zover ik weet alleen in vragende vorm kan.
Toeval bestaat niet, er zijn alleen ervaringen
Gebruikersavatar
ZonnTroLL
Artikelen: 0
Berichten: 710
Lid geworden op: di 02 aug 2005, 23:37

Re: Wat betekent 'wij' : hoort de tweede persoon daarbij?

evilbu schreef:Kent iemand talen waarin men wel een onderscheid maakt? Ik in elk geval niet.

We in het Engels, nous in het Frans, wir in het Duits, er lijkt telkens geen onderscheid te zijn.
Bij de kunsttaal Ceqli :

go - I [Latin ego]

zi - you [German Sie]

da - he, she, it, or they [Loglan da]

(da is actually seldom used in this way. The third person is commonly represented by letter-names)

gozi - We (including you) This is the first

compound word you encounter. It is

pronounced GO-zi.

goda - We (excluding you)

zida - You (including others not addressed)

(In these last two, be sure to pronounce both syllables distinctly, so the final -a does NOT become schwa.)

http://nl.wikipedia.org/wiki/Ceqli

http://www.geocities.com/ceqli/Uploadexp.htm
De mens is een dier dat met zijn voorpoten Bach speelt.
majstro
Artikelen: 0
Berichten: 131
Lid geworden op: za 01 apr 2006, 19:48

Re: Wat betekent 'wij' : hoort de tweede persoon daarbij?

evilbu schreef:Hallo,

het lijkt misschien een gekke vraag, maar ik wou dit eigenlijk al lang weten.

Als ik zeg tegen Jan : we gaan zwemmen.  Wat betekent dit dan?  Betekent dit dan, een groep waartoe ik en Jan behoren, gaat zwemmen, of betekent dit, een groep, zonder Jan, gaat zwemmen.

Er is geen onderscheid in de eerste persoon meervoud voor een groep waarin de tweede persoon zit en waarin niet.

Dit is niet zomaar een detail, in het dagelijks leven leidt dit vaak tot verwarring.

Kent iemand talen waarin men wel een onderscheid maakt? Ik in elk geval niet.

We in het Engels, nous in het Frans, wir in het Duits, er lijkt telkens geen onderscheid te zijn.
Jazeker, er zijn talen die zo'n onderscheid maken, zoals het Maleis en het Tagalog:

Maleis:

kami = wij, zonder jou/jullie

kita = wij, met jou/jullie

Tagalog:

kamí = wij, zonder jou/jullie

táyo = wij, met jou/jullie

En in het Maya worden verschillenden "ambifixen" aan het werkwoord toegevoegd om het verschil tussen de twee "wij's" uit te drukken. Bijvoorbeeld:

Kin hanalo'on = wij (zonder jou/jullie) eten.

K hanale'ex = wij (met jou/jullie) eten.

Terug naar “Taalkunde”