Dat vind ik nu zo raar aan ons landje. Ik woon in Aalst, waar men eigenlijk een vrij 'plat' accent praat. 30 Km verderop heb je Gent, wat naast enkele gelijkenissen toch vrij zwaar verschilt van het aalsters. Hetzelfde geldt voor het brussels. ga je nog een paar kilometer verder dan Gent dan zit je al in West-Vlaanderen, waar men een accent spreekt dat ik al niet eens goed begrijp. Ergens heeft dat zijn charme, maar soms is het ook knap vervelend. Ik ga in Gent naar school waar veel West-Vlamingen zitten, en die zich eigenlijk meestal zwaar vastklampen aan hun eigen accent. Die mensen versta ik gewoon niet. Ik weet dat ook in Nederland elke stad zijn eigen accent heeft, maar ik vraag mij af of dit ook elders in europa zo zwaar als bij ons het geval is. Als ik naar Frankrijk ga, dan versta ik de lokale mensen zeer goed omdat ik niet vind dat zij erg uitgesproken dialecten praten.
Aalsters hoort taalkundig gezien bij de Brabantse dialectengroep, Gents geloof ik niet. West-Vlamingen vind ik over het algemeen ook moeilijker verstaanbaar, ze lijken er meer moeite voor te moeten doen om Standaardnederlands (enfin, ons Verkavelingsvlaams equivalent) te produceren.
Ik merk toch ook wel verschillen, die keren dat ik in Nederland ben, maar minder uitgesproken dan bij ons (af en toe vallen op bijeenkomsten wel eens plat-Gronigse woorden en wordt er een beetje gelachen met Nederlands Limburg
).
Dat Frankrijk uniformer is qua taal, is voor een groot deel te wijten aan de
Académie française.