Forumregels
(Middelbare) school-achtige vragen naar het forum "Huiswerk en Practica" a.u.b.
Zie eerst de Huiswerkbijsluiter
Klintersaas
Artikelen: 0
Berichten: 8.614
Lid geworden op: za 14 apr 2007, 20:04
Social:

Een testament (van een ezel)

Ik ben op zoek naar de oorspronkelijke (Latijnse) tekst van een middeleeuws gedichtje met de titel 'Een testament (van een ezel)'. Dit gedicht komt uit het werk Carmina medii aevi, geschreven door Francesco Novati (zie voor meer info hier). Het gedichtje wordt ook gebruikt in Aurora 1, een oud handboek Latijn. De Nederlandse vertaling (of beter: een Nederlandse vertaling, aangezien een tekst op meerdere manieren vertaald kan worden) is de volgende:
Mijn hoofd geef ik aan de magistraten. Mijn oren aan de rechters. Mijn ogen aan de bewakers. Ik geef mijn stem aan de zangers. Mijn hals aan de drinkers. En mijn pels aan de schoenmakers. Mijn tanden schenk ik aan de oude mannen. Mijn lippen aan de omroepers. Mijn tong aan de vrouwen.
Bron: http://www.tradupolis.be/vertalingen/latij...1-184/index.php

Googelen met Carmina medii aevi heeft niets opgeleverd, enkel dit, maar daar staat het niet in. Ook zoeken met combinaties van woorden die in de Latijnse tekst (zoals caput, magistratibus, sutoribus,...) geeft geen resultaat.

Is iemand misschien in het bezit van het oorspronkelijke werk of van Aurora 1 of kan iemand op een andere manier aan de tekst geraken? Alvast bedankt.
Geloof niet alles wat je leest.


Heb jij verstand van PHP? Word Technicus en help mee om Wetenschapsforum nog beter te maken!
Johan2
Artikelen: 0
Berichten: 1.780
Lid geworden op: zo 04 dec 2005, 00:58

Re: Een testament (van een ezel)

Testamentum asini heet het gedicht.

Zag dat dat 117 hits oplevert. De eerste 3 geven niet de tekst, maar wellicht heb je meer geluk bij een van de volgende 114.

Succes.
<i Si vis pacem paralellum</i (J. Goedbloed)
Ike
Artikelen: 0
Berichten: 189
Lid geworden op: di 27 mei 2008, 18:48

Re: Een testament (van een ezel)

Vond ik ook altijd al een fijn tekstje. Mijn zus zit nu wel in het tweede jaar, maar ik zal vragen of ze dat niet kan bemachtigen. :D
Johan2
Artikelen: 0
Berichten: 1.780
Lid geworden op: zo 04 dec 2005, 00:58

Re: Een testament (van een ezel)

Zag nog wel dat in een andere versie (testamentum porcelli) hij zijn tong aan de advocaten en babbelaars vermaakt, waaruit ik opmaak dat ik in eerste instantie Klint's versie verkeerd begrepen had. :D
<i Si vis pacem paralellum</i (J. Goedbloed)
Klintersaas
Artikelen: 0
Berichten: 8.614
Lid geworden op: za 14 apr 2007, 20:04
Social:

Re: Een testament (van een ezel)

Allebei bedankt voor de moeite, maar het probleem is opgelost. De persoon die het tekstje nodig had (ik zocht het namelijk niet voor mezelf) heeft het reeds elders gevonden.
Geloof niet alles wat je leest.


Heb jij verstand van PHP? Word Technicus en help mee om Wetenschapsforum nog beter te maken!
Gebruikersavatar
ypsilon
Artikelen: 0
Berichten: 11.085
Lid geworden op: za 30 dec 2006, 18:03

Re: Een testament (van een ezel)

Toch geen zin om het tekstje hier ook even te plaatsen? :D
Gebruikersavatar
Rhiannon
Moderator
Artikelen: 0
Berichten: 4.398
Lid geworden op: di 22 jan 2008, 12:57
Social:

Re: Een testament (van een ezel)

Of eventueel een link?
Contra principia negantem disputari non potest.
Klintersaas
Artikelen: 0
Berichten: 8.614
Lid geworden op: za 14 apr 2007, 20:04
Social:

Re: Een testament (van een ezel)

Toch geen zin om het tekstje hier ook even te plaatsen? :D
Graag, maar ik heb het niet in mijn bezit en het zal nog wel eventjes duren vooraleer ik aan de betreffende persoon kan vragen om het te kopiëren.
Of eventueel een link?
Het stond niet op het internet (althans niet bij mijn weten), maar in het eerder aangehaalde schoolboek Aurora 1.
Geloof niet alles wat je leest.


Heb jij verstand van PHP? Word Technicus en help mee om Wetenschapsforum nog beter te maken!

Terug naar “Taalkunde”