Oftewel, het op gruwelijke wijze letterlijk vertalen van engelse woorden of uitdrukkingen naar het Nederlands. Het werkt mij vaak erg op de lachspieren, ware het niet dat het meestal politici en professoren zijn die zich hieraan schuldig maken. Een paar mooie voorbeelden:
'I hate you all very welcome' (universitair docent tegen een internationaal publiek)
'I was just trying to lead you around the garden' (idem)
'How well did the course 'hang together'?' (in een evaluatieformulier van engelstalige cursus)
'Who says A must also say the rest of the alphabet' (Neelie Kroes in het Europarlement)